給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


羅馬帝國興亡史    P 292


作者:吉本
頁數:292 / 319
類別:西洋古代史

 

作者:吉本 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

 第頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。


羅馬帝國興亡史

他們所付出的努力一點也不比其紫袍受到他們的尊敬,其幸運使他們暗中為之羡慕的貝薩裡翁的努力有所遜色。然而,這些語法學家的一生卻顯得十分歧庸而鮮為人知:他們拒絶了靠教會致富的道路;他們的穿著和神態使他們被排出於商業世界之外,而且,既然他們的能力只限于在學識方面,那他們也應該滿足於從這方面可能得到的報償。但在這個問題上,雅努斯·拉斯卡里斯卻可算得是個例外。他的口才、文雅以及皇族的出身,都使他頗受法蘭西君主們的重視;就在這些城市裡他常被一會兒請去教學,一會兒請去談判。職責與興趣促使他們進一步扶植對拉丁語的研究,其中學得最好的人則達到了具備用一種外語自由、流暢地寫和說的能力。
但他們卻一直保持着他們對自己的國土所抱有的虛榮;他們的讚美之詞,或至少是他們的敬意,都僅只限于對待他們本民族的,曾為他們帶來名聲或實利的作家們;他們有時以肆無忌憚的批評或嘲笑,表明他們對維吉爾的詩篇和西塞羅的雄辯術的輕蔑。這些大師們的優越性來自于親切使用一種活的語言;而他們的最初的一些門徒都無能發現他們在知識,甚至在實踐方面,已從他們祖先後退有多遠了。
他們所教授的不正確的聲音在這些學院中被明理的下一代所取締了。
他們完全不瞭解希臘重音的份量;而那些出自古希臘人之口,在古希臘人聽來有如音樂般的發音符號,必然曾經是和諧的秘密的精髓,而後來卻在他們眼中一如今天在我們看來一樣,不過是一堆無聲、無意義的符號,在散文中顯得多餘,在詩歌中徒添一些麻煩而已。他們的確掌握了語法的藝術;阿波羅尼和希羅底的極有價值的片言隻語滲透在他們的課堂講演之中;他們的關於句法和詞源學的論文,儘管缺乏整體概念,直到今天對學習希臘語的學生卻仍然有用。在拜占廷的圖書遭劫的時候,每位逃生者都從那財寶中抓了一把,抓着某位作家的一部書,而這位作家要是沒有他的這點努力,也許就會被從此埋沒了。
他們的手稿通過辛勤的,有時甚至是高雅的筆下的傳抄而得以增多,其中的錯誤得到了改正,並通過他們自己的或一些年老的古典評論家的評論而加以解釋。雖不全得其精神,希臘古典作品的含義已被介紹到了拉丁世界:風格的美在新本子中消失了;但是提奧多爾·加沙的正確判斷使他選擇了亞里士多德和泰奧弗拉斯托斯的更有份量的作品,而他們的有關動植物的自然史,則為真正的實驗科學打下了一個堅實的基礎。
然而,人們卻以更大的好奇心和熱情追逐着飛馳而過的形而上學的影子。


  
柏拉圖在長時間被人遺忘之後,又通過一位在科西謨的美第奇家中教學的可尊敬的希臘人的努力,在意大利復興起來。
在佛羅倫薩的宗教會議正陷于神學問題的爭論中的時候,從對他的典雅哲學的研究中,可能產生出某些有益的結果:他的風格以最純正的古希臘語作為標準,他的崇高思想有時適合于十分親切的交談,有時又裝點着最瑰麗的詩歌和雄辯的色彩。柏拉圖的對話是對一位聖哲的生與死的富有戲劇性的描繪;而且,每當他從雲端下來的時候,他的道德體系總着意于培養對真理、對我們的國家和對全人類的愛。蘇格拉底的觀念和榜樣使人對一切都有所懷疑和進行實地探索;而如果柏拉圖主義者,出於盲目崇拜,對他們這位老師的幻覺和錯誤也無比崇拜,那他們的熱情也可能對亞里士多德的逍遙學派的枯燥、固執的教學方法有所改正了。
柏拉圖與亞里士多德的美德是那麼不相上下,又是那麼對立,以致他們可以在數不清的論點上相持不下;但相對立的奴隷制度的相互撞擊也可能會產生出幾星自由的火花。現代希臘人分成了兩大派:他們在各自的領袖的旗幟之下一味狂怒,但不知該如何着手戰鬥,而交戰的戰場也在他們交戰之中從君士坦丁堡移到了羅馬。但這場哲學上的論戰很快墮落成了一群語法學家個人之間的憤怒的爭吵;而貝薩裡翁,儘管始終為柏拉圖辯護,卻通過提出一位中間人的建議和裁決,保衛了民族的榮譽。在美第奇的花園裡,文雅、飽學的人士敬奉着這學院的學說;但他們這個哲學社團很快便解散了;而如果這位古希臘哲人的作品還有人躲在房中研究,更有力量的亞里士多德卻繼續統治着教會與學校的方針大計。
教皇尼古拉五世我已較詳細地描述了希臘人在文學方面的成就;然而,必須承認他們卻被充滿熱情的拉丁人趕上和超過了,意大利已分為許多獨立的城邦;那時候,各個君主和共和國都在獎掖文學方面彼此進行的激烈的鬥爭。教皇尼古拉五世的成就實際遠遠超過了他的名聲。出身于平民家庭,他依靠自己的才能和學識使自己地位日高:他把作人的品德放在作為教皇的利益之上,他同時磨快了很快便將對準羅馬教會刺去的兵器。


  
他曾是當時最知名的學者們的朋友:後來更成了他們的保護人;但由於他為人十分謙和,這種變化不論是他們還是他自己都無所覺察。如果強使別人接收他的一份慷慨的禮品,他並非是用它獎賞一個人的功勞,而只是用它表示自己的一份善意;當對方出於謙虛拒不接受他的慷慨贈與的時候,他會不忘自己高貴的身份說,“拿着,不會老有一個尼古拉在你身邊的。
”這位神聖的教長的影響遍及整個基督教世界;而他利用這種影響所追求的是書籍,而不是名利。從拜占廷圖書館的廢墟中,從最陰暗的日耳曼和不列顛的修道院中,他收集到許多古代作家的積滿塵土的手稿;凡在他不能拿走原稿的地方,他都要請人忠實地抄錄下一本留給他自用。在梵蒂岡這個教皇訓令和各種傳說、迷信和偽作聚集的庫房裡,每天都要補充一些更珍貴的設備;由於尼古拉是如此勤奮,他在自己在任的8年時間裡建成了一座有5000冊藏書的圖書館。
完全是出於他的慷慨,拉丁世界才擁有了色諾芬、狄奧多羅斯、波利比烏斯、修昔底德、希羅多德和阿庇安的作品;才擁有了斯特拉波的《地理學》,《伊利亞特》,柏拉圖和亞里士多德的最有價值的着作,托勒密和泰奧弗拉斯托斯以及希臘教會的前輩們的着作。這位羅馬教皇的行為規範曾得到一位佛羅倫薩商人的推行或模仿,他在沒有軍隊也沒有頭銜的情況下統治了該共和國。
美第奇的科西謨是幾代王子的第一個父親,他們的名字和所處時代几乎使他們成了學識復興的同義語:他的聲譽逐漸變成了他的高貴的名聲;他的財富全被用以為人類造福;他同時和開羅和倫敦通信;印度的調味品和希臘的書籍常裝在同一條貨船上一同進港。他的孫兒洛倫佐的天才和所受教育使他不僅成為文人學士的保護人,而且成為他們中的評判官和候選人。
在他的宮廷裡,不幸有權得到幫助,才能必然得到獎賞:他把空閒時間全愉快地用在柏拉圖學院裡;他鼓勵德米特裡烏斯·卡孔底勒斯與安吉羅·波利提安的競爭;他的積極工作的使者雅努斯·拉斯卡里斯從東部回來時帶回了200部珍貴的手稿,其中有80部都在歐洲的圖書館中從未見過。意大利的其他地區也都為類似的精神所鼓舞,而整個民族的進步則報答了它的君主們的慷慨作風。拉丁人僅僅只擁有他們自己的文化財富;而這些希臘的門徒很快便能完全接受和改進他們所學的課程了。