第頁
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。
齊瓦哥醫生
「啊,感謝上帝,雨總算停了,風也不刮了。人家準是看到不開門,擺擺手就走了。這種天氣還來敲門也真是見鬼。不過,會不會是烏斯季尼娜?不會,她自己有鑰匙。哎喲,我的老天爺,真可怕,又在敲了!“不過總還是太作賤人啦!對日瓦戈倒是沒什麼可責怪的。他明天就要走了,心早飛到莫斯科或是路上去了。不過,加利烏林可真不像話!他怎麼能這麼貪睡,或者居然心安理得地躺在床上聽人敲門,指望着到我這個弱不禁風的孤老太婆爬起來,在這可怕的夜裡和嚇人的地方給不知道是什麼樣的人去開門?」
「加利烏林!」她突然想起來了。「哪兒來的加利烏林?」就因為還沒有完全睡醒,才會有這個荒唐念頭!怎麼還會有加利烏林,他已經走得無影無蹤了。難道不就是她自己和日瓦戈把他藏起來,給他換了便裝,講清了周圍的道路和村莊,讓他知道往哪兒逃的嗎?當時是在火車站上執行了私刑,打死了金茨政委,並從比留奇到梅留澤耶沃一路開槍追趕加利烏林,搜遍了全城。哪兒還會有加利烏林!如果不是那批裝甲兵,城市就徹底被摧毀了。當時正好有一個裝甲師路過這裡,保護了老百姓,遏制住了那伙惡棍。
暴風雨的勢頭已經減弱,逐漸遠去。遠方還隱隱地聽得見稀疏的雷聲。雨還繼續在下,雨水順着樹葉和屋檐輕輕地流淌着。無聲的閃電不時照到老小姐的房間和她身上,稍稍停留一會兒,似乎在搜尋什麼。
停了許久的敲門聲又響了起來。彷彿是有人求救似的拚命敲打。風又刮了起來,接着又是傾盆大雨。
一來啦!”老小姐不知沖誰喊了一聲,這一聲連她自己也感到害怕。
一個意外的念頭提醒了她。她把兩腳從床上伸下來,穿上便鞋,披了一件長睡衣就跑去招呼日瓦戈,免得一個人更加害怕。他同樣聽到了敲門聲,於是拿了一支蠟燭從樓上下來,正好和她相遇、兩個人的猜測是相同的。
「日瓦戈,日瓦戈!外面有人敲大門,我一個人不敢去開。」她用法語大聲說,接着又講起了俄語,「您得出去,大概是拉里莎或者加利烏林。」
這陣敲門聲也驚醒了尤里·安德烈耶維奇。他想,這一定是自己人,也許是中途受阻的加利烏林又回到這個藏身之地,或者是路上碰到了什麼困難而折回的安季波娃。
在過道里,醫生讓老小姐拿着蠟燭,自己走過去扭動門扣,拉開了門栓。強勁的陣風把門從他手中吹開,燭火熄滅了,冰冷的雨點濺落到兩個人身上。
「是誰?是誰呀?有人嗎?」老小姐和醫生在黑暗中爭先恐後地喊,但是沒有回音。突然,他們又聽到在另一個地方響起了先前那樣的敲門聲,似乎是在後門那邊,可是一下子又覺得像是從花園裡敲窗子。
「大概是風。」醫生說,「不過為了安全,還是到後門去看看,弄清楚到底是風還是人,我在這兒等一等,免得真有什麼人,或者還是別的原因。」
老小姐回到屋裡去,醫生來到大門外的遮檐下。他那已經適應了黑暗的眼睛,立刻分辨出天將破曉的徵兆。
大團的烏雲彷彿逃避追趕一般發瘋地掠過城市上空。低飛的雲絮几乎擦到朝一個方向傾斜的樹梢,恰如無數把彎曲的條帚在給天空清掃。打在房屋木板牆上的雨水由灰白變成了黑色。
「怎麼樣?」醫生間轉回來的老小姐。
「您猜對了。什麼人也沒有。」她告訴他在屋子裡查看的結果。儲藏室的一扇窗玻璃被一節柞樹枝打碎了,地板上積了一灘水;拉拉原先住的房間也如此,地上簡直是一片汪洋。
「那裡的一扇百葉窗脫掉了,拍打窗框。您看,就是這麼回事。」
他和她又談了一會兒,然後鎖上大門,各自回去重新睡下,但心中都為這場虛驚感到遺憾。
原先以為只要把門一開,進來的一定就是那個已經十分熟悉的女人,渾身濕透,凍得發僵,在她拭擦身上雨水的時候,他們就會向她發出一連串的問題。然後,她換過衣服來到廚房,藉著爐子裡昨天剩下來的余火烤烤身子,會一邊用手攏着頭髮一邊笑着,向他們敘說自己遭到的那些磨難。
他們對此確信不疑,所以關上門以後,這種確信不疑的痕跡仍留在外面的牆角屋邊,從這個女人身上滴落的水跡或者她的影像繼續在他們腦海裡迴旋。
比留奇的報務員科利亞·弗羅連科被認為是這次車站兵變的間接肇事人。
科利亞是梅留澤耶沃一個有名的鐘錶匠的兒子,當地人眼看著他長大。小時候他曾經寄養在伯爵夫人「逍遙津」女仆那裡,和伯爵夫人的兩個女兒一起在家庭教師的照管下玩耍。弗列裡小姐對科利亞很瞭解。他就在那個時候開始學了一點法語。
在梅留澤耶沃,人們慣常看到的科利亞無論春夏秋冬總是穿得很單薄,不戴帽子,腳上是一雙夏季穿的帆布鞋,騎一輛自行車。他不扶車把,挺直上身,雙手交叉在胸前,就這樣騎車跑在公路上和城裡,不斷地朝電線杆和電線看幾眼,檢查線路的情況。
城裡有幾幢房子是通過鐵路電話的一條支線和車站連接的。這條線路由科利亞在車站的服務機房負責。
他在站上的工作忙得不可開交:鐵路電報、電話,如果站長波瓦利欣短時間木在,信號和扳道的事也歸他管,因為這部分設備也在報務機房裡。
由於必須同時兼顧好幾件設備,科利亞養成了一種獨特的言語方式,所說的話隱晦而且句子不完整,令人費解,尤其是他不願意回答或者沒有談話興緻的時候,更是如此。人們都說,在出事的那天他濫用了自己的職權。
「加利烏林!」她突然想起來了。「哪兒來的加利烏林?」就因為還沒有完全睡醒,才會有這個荒唐念頭!怎麼還會有加利烏林,他已經走得無影無蹤了。難道不就是她自己和日瓦戈把他藏起來,給他換了便裝,講清了周圍的道路和村莊,讓他知道往哪兒逃的嗎?當時是在火車站上執行了私刑,打死了金茨政委,並從比留奇到梅留澤耶沃一路開槍追趕加利烏林,搜遍了全城。哪兒還會有加利烏林!如果不是那批裝甲兵,城市就徹底被摧毀了。當時正好有一個裝甲師路過這裡,保護了老百姓,遏制住了那伙惡棍。
暴風雨的勢頭已經減弱,逐漸遠去。遠方還隱隱地聽得見稀疏的雷聲。雨還繼續在下,雨水順着樹葉和屋檐輕輕地流淌着。無聲的閃電不時照到老小姐的房間和她身上,稍稍停留一會兒,似乎在搜尋什麼。
停了許久的敲門聲又響了起來。彷彿是有人求救似的拚命敲打。風又刮了起來,接着又是傾盆大雨。
一來啦!”老小姐不知沖誰喊了一聲,這一聲連她自己也感到害怕。
「日瓦戈,日瓦戈!外面有人敲大門,我一個人不敢去開。」她用法語大聲說,接着又講起了俄語,「您得出去,大概是拉里莎或者加利烏林。」
這陣敲門聲也驚醒了尤里·安德烈耶維奇。他想,這一定是自己人,也許是中途受阻的加利烏林又回到這個藏身之地,或者是路上碰到了什麼困難而折回的安季波娃。
在過道里,醫生讓老小姐拿着蠟燭,自己走過去扭動門扣,拉開了門栓。強勁的陣風把門從他手中吹開,燭火熄滅了,冰冷的雨點濺落到兩個人身上。
「大概是風。」醫生說,「不過為了安全,還是到後門去看看,弄清楚到底是風還是人,我在這兒等一等,免得真有什麼人,或者還是別的原因。」
老小姐回到屋裡去,醫生來到大門外的遮檐下。他那已經適應了黑暗的眼睛,立刻分辨出天將破曉的徵兆。
大團的烏雲彷彿逃避追趕一般發瘋地掠過城市上空。低飛的雲絮几乎擦到朝一個方向傾斜的樹梢,恰如無數把彎曲的條帚在給天空清掃。打在房屋木板牆上的雨水由灰白變成了黑色。
「怎麼樣?」醫生間轉回來的老小姐。
「您猜對了。什麼人也沒有。」她告訴他在屋子裡查看的結果。儲藏室的一扇窗玻璃被一節柞樹枝打碎了,地板上積了一灘水;拉拉原先住的房間也如此,地上簡直是一片汪洋。
「那裡的一扇百葉窗脫掉了,拍打窗框。您看,就是這麼回事。」
他和她又談了一會兒,然後鎖上大門,各自回去重新睡下,但心中都為這場虛驚感到遺憾。
原先以為只要把門一開,進來的一定就是那個已經十分熟悉的女人,渾身濕透,凍得發僵,在她拭擦身上雨水的時候,他們就會向她發出一連串的問題。然後,她換過衣服來到廚房,藉著爐子裡昨天剩下來的余火烤烤身子,會一邊用手攏着頭髮一邊笑着,向他們敘說自己遭到的那些磨難。
他們對此確信不疑,所以關上門以後,這種確信不疑的痕跡仍留在外面的牆角屋邊,從這個女人身上滴落的水跡或者她的影像繼續在他們腦海裡迴旋。
比留奇的報務員科利亞·弗羅連科被認為是這次車站兵變的間接肇事人。
科利亞是梅留澤耶沃一個有名的鐘錶匠的兒子,當地人眼看著他長大。小時候他曾經寄養在伯爵夫人「逍遙津」女仆那裡,和伯爵夫人的兩個女兒一起在家庭教師的照管下玩耍。弗列裡小姐對科利亞很瞭解。他就在那個時候開始學了一點法語。
在梅留澤耶沃,人們慣常看到的科利亞無論春夏秋冬總是穿得很單薄,不戴帽子,腳上是一雙夏季穿的帆布鞋,騎一輛自行車。他不扶車把,挺直上身,雙手交叉在胸前,就這樣騎車跑在公路上和城裡,不斷地朝電線杆和電線看幾眼,檢查線路的情況。
城裡有幾幢房子是通過鐵路電話的一條支線和車站連接的。這條線路由科利亞在車站的服務機房負責。
他在站上的工作忙得不可開交:鐵路電報、電話,如果站長波瓦利欣短時間木在,信號和扳道的事也歸他管,因為這部分設備也在報務機房裡。
由於必須同時兼顧好幾件設備,科利亞養成了一種獨特的言語方式,所說的話隱晦而且句子不完整,令人費解,尤其是他不願意回答或者沒有談話興緻的時候,更是如此。人們都說,在出事的那天他濫用了自己的職權。