第頁
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。
齊瓦哥醫生
「昨天我看到了晚間的集會,真是大開眼界。我們的俄羅斯母親行動起來了,到處行走,坐立不安,而且有說不盡的話。講話的不單單是人。滿天的繁星和樹木也在娓娓交談,夜間的花草探討着哲理,一幢幢的石砌房屋同樣參加了集會。完全像是福音書上說的那樣,難道不對嗎?彷彿又回到了使徒們的時代。還記得保羅的話嗎?『要開口講話,發出神啟。要為佈道的才能祈禱。」』「您說地上的樹木和滿天的星星也參加了集會,這我理解。我知道您想說的是什麼,我也有過這種體驗。」
「戰爭只做了一半的事,剩下的由革命完成了。戰爭是人為地使生命得到暫時的休息,完全像是可以把生存推遲一個短時間一樣(真是廢話!)。革命違反着意志奔騰而出,彷彿是一股被阻滯得過長的空氣。每個人和每件事物都甦醒了,獲得了再生,一切都發生了轉化、轉變。也許可以說,每一個人都經歷了兩種革命,一種是自身的,另一種是共同的。我覺得,社會主義宛如一片海洋,所有個人的、單獨的革命應該像無數溪流一樣匯聚其中,這就是生活的海洋,自存自在的海洋。我所說的生活的海洋,指的是那種值得用繪畫表現的生活,是經過創造而豐富起來的充滿智慧的生活。可是,現在人們決心不在書本上去體驗它,而是通過自身的行動,不訴諸于抽象,而是仰仗實踐。」
出乎意料的聲音的顫抖,暴露出醫生的意志開始發生動搖。拉里莎·費奧多羅夫娜一時之間停止了熨衣服,嚴肅而又好奇地望着他。他顯得很窘,忘記了自己正在說什麼。短暫的停頓之後,他又開始講起來,不假思索地信口說了下去。他說道:「這一個時期始終渴望能夠生活得忠誠而有成效!我非常希望能成為這種昂揚振奮精神的一部分!就在這席卷一切的歡樂之中,我發現您那教人猜不透的侵鬱寡歡的目光,那彷彿是不知失落在何方的一種神色。我寧願付出一切,但求沒有它,希望在您的神態上能看到對自己的命運是多麼心滿意足,而且在任何方面對任何人都無所需求。我甚至希望有一位您所親近的人,朋友也好,丈夫也好(最好是軍人),能握住我的手,要我不要為您的遭遇擔心,也不必用自己的關心給您增添煩惱。不過,我肯定會把手掙脫,而且擺着手表示不同意……唉,我真有點忘乎所以啦!請原諒。」
醫生的嗓音又一次失去了控制。他擺了擺手,懷着無可輓回的窘迫的心情站起來,走到窗子跟前。他背朝房間,兩隻手掌托着臉頰,兩肘支在窗檯上,~雙失神的、尋求內心平靜的眼睛凝視着沉浸在暗夜中的花園深處。
拉里莎·費奧多羅夫娜繞過一頭搭在椅子上、另一頭靠在另一個窗檯上的熨衣服用的木板,在離醫生背後幾步遠的房間中央站住了。「天哪,我多麼害怕這種事!」她像自言自語似的輕輕說。「這是多麼致命的迷誤!尤里·安德烈耶維奇,請別說了,別這樣。哎呀,您瞧,我因為您幹出了什麼事!」她大聲喊着朝工作台跑過去,忘記拿開的熨斗下面,一件被烤焦的女上衣冒起了一股刺鼻的輕煙。
「尤里·安德烈耶維奇,」她氣惱地把熨斗砰的一聲放到爐蓋上,繼續說下去,「尤里·安德烈耶維奇,您應該清醒一下,到老小姐那兒去獃一會兒,喝點水,親愛的,回來的時候應該是我希望看到的平常那種樣子。聽見了嗎,尤里·安德烈耶維奇?我知道您是能做到的。一定要這樣,我請求您。」
這樣的表白心跡,在他們兩人之間就再也木曾發生過。一個星期之後,拉里莎·費奧多羅夫娜離開了。
又過了一段時間,日瓦戈也開始收拾行裝準備上路了。臨出發的前一天夜裡,在梅留澤耶沃下了一場可怕的暴風雨。
狂風的咆哮和暴雨的轟鳴交織在一起,雨水一時傾瀉在屋頂上,一時隨着改變了的風向沿街灑去,似乎是用它那洶湧的水流一步步地奪路前進。
隆隆的雷聲不間斷地匯成一片均勻的轟鳴。在緊密的閃電照耀下,不時地顯現出一條條向遠處躲去的街道和彎着腰朝同一個方向奔跑着的樹木。
深夜,弗列裡小姐被大門外可怕的敲門聲驚醒。她害怕地從床上坐起來,仔細傾聽。敲門聲仍然不停。
她想,難道整個醫院就沒有一個活人出去開門,莫非就該她這個可憐的老太婆吃苦受累,只因為她天生的正直和肯負責任?好吧,就算扎布林斯基一家是有錢人,是貴族。不過這醫院已經成了他們自己的,是人民的。那麼現在又把它扔給誰了呢?比如說,我真想知道。那些衛生員都跑到哪兒去啦?無論是負責人、護土,還是大夫,都逃命了。可是醫院裡還有傷員,兩個沒有腿的在樓上的外科手術室裡,就是原先用作客廳的那個房間,樓下的儲藏室裡還有一屋子傷號,就在洗衣房旁邊。烏斯季尼妞這個妖婆又外出串門子去了。這個傻瓜眼看要有大雷雨,可還是鬼迷心竅地走了。這回算是有了過硬的藉口,可以在外邊過夜了。
「戰爭只做了一半的事,剩下的由革命完成了。戰爭是人為地使生命得到暫時的休息,完全像是可以把生存推遲一個短時間一樣(真是廢話!)。革命違反着意志奔騰而出,彷彿是一股被阻滯得過長的空氣。每個人和每件事物都甦醒了,獲得了再生,一切都發生了轉化、轉變。也許可以說,每一個人都經歷了兩種革命,一種是自身的,另一種是共同的。我覺得,社會主義宛如一片海洋,所有個人的、單獨的革命應該像無數溪流一樣匯聚其中,這就是生活的海洋,自存自在的海洋。我所說的生活的海洋,指的是那種值得用繪畫表現的生活,是經過創造而豐富起來的充滿智慧的生活。可是,現在人們決心不在書本上去體驗它,而是通過自身的行動,不訴諸于抽象,而是仰仗實踐。」
出乎意料的聲音的顫抖,暴露出醫生的意志開始發生動搖。拉里莎·費奧多羅夫娜一時之間停止了熨衣服,嚴肅而又好奇地望着他。他顯得很窘,忘記了自己正在說什麼。短暫的停頓之後,他又開始講起來,不假思索地信口說了下去。他說道:「這一個時期始終渴望能夠生活得忠誠而有成效!我非常希望能成為這種昂揚振奮精神的一部分!就在這席卷一切的歡樂之中,我發現您那教人猜不透的侵鬱寡歡的目光,那彷彿是不知失落在何方的一種神色。我寧願付出一切,但求沒有它,希望在您的神態上能看到對自己的命運是多麼心滿意足,而且在任何方面對任何人都無所需求。我甚至希望有一位您所親近的人,朋友也好,丈夫也好(最好是軍人),能握住我的手,要我不要為您的遭遇擔心,也不必用自己的關心給您增添煩惱。不過,我肯定會把手掙脫,而且擺着手表示不同意……唉,我真有點忘乎所以啦!請原諒。」
醫生的嗓音又一次失去了控制。他擺了擺手,懷着無可輓回的窘迫的心情站起來,走到窗子跟前。他背朝房間,兩隻手掌托着臉頰,兩肘支在窗檯上,~雙失神的、尋求內心平靜的眼睛凝視着沉浸在暗夜中的花園深處。
拉里莎·費奧多羅夫娜繞過一頭搭在椅子上、另一頭靠在另一個窗檯上的熨衣服用的木板,在離醫生背後幾步遠的房間中央站住了。「天哪,我多麼害怕這種事!」她像自言自語似的輕輕說。「這是多麼致命的迷誤!尤里·安德烈耶維奇,請別說了,別這樣。哎呀,您瞧,我因為您幹出了什麼事!」她大聲喊着朝工作台跑過去,忘記拿開的熨斗下面,一件被烤焦的女上衣冒起了一股刺鼻的輕煙。
這樣的表白心跡,在他們兩人之間就再也木曾發生過。一個星期之後,拉里莎·費奧多羅夫娜離開了。
又過了一段時間,日瓦戈也開始收拾行裝準備上路了。臨出發的前一天夜裡,在梅留澤耶沃下了一場可怕的暴風雨。
狂風的咆哮和暴雨的轟鳴交織在一起,雨水一時傾瀉在屋頂上,一時隨着改變了的風向沿街灑去,似乎是用它那洶湧的水流一步步地奪路前進。
隆隆的雷聲不間斷地匯成一片均勻的轟鳴。在緊密的閃電照耀下,不時地顯現出一條條向遠處躲去的街道和彎着腰朝同一個方向奔跑着的樹木。
深夜,弗列裡小姐被大門外可怕的敲門聲驚醒。她害怕地從床上坐起來,仔細傾聽。敲門聲仍然不停。
她想,難道整個醫院就沒有一個活人出去開門,莫非就該她這個可憐的老太婆吃苦受累,只因為她天生的正直和肯負責任?好吧,就算扎布林斯基一家是有錢人,是貴族。不過這醫院已經成了他們自己的,是人民的。那麼現在又把它扔給誰了呢?比如說,我真想知道。那些衛生員都跑到哪兒去啦?無論是負責人、護土,還是大夫,都逃命了。可是醫院裡還有傷員,兩個沒有腿的在樓上的外科手術室裡,就是原先用作客廳的那個房間,樓下的儲藏室裡還有一屋子傷號,就在洗衣房旁邊。烏斯季尼妞這個妖婆又外出串門子去了。這個傻瓜眼看要有大雷雨,可還是鬼迷心竅地走了。這回算是有了過硬的藉口,可以在外邊過夜了。