給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


太平廣記 一    P 310


作者:李昉
頁數:310 / 334
類別:中國古代史

 

作者:李昉 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

 第頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。


太平廣記 一

唐壽州刺史張士平,中年以來,夫婦俱患瞽疾,歷求方術,不能致。遂退居別墅,杜門自責。唯禱醮星辰,以祈神之佑。年久,家業漸虛,精誠不退。元和七年壬辰,八月十七日,有書生詣門請謁,家人曰:「主公夫婦抱疾,不接賓客久矣。」書生曰:「吾雖書生,亦攻醫術。聞使君有疾,故來此耳。」家人入白士平,士平忻然曰:「久病不接賓客,脫有方藥,願垂相救。」書生曰:「但一見使君,自有良藥。」士平聞之,扶疾相見,謂使君曰:「此疾不假藥餌,明日倩丁夫十人,鍬鍤之屬,為開一井,眼當自然立愈。」如其言而備焉,書生即選聖地,自晨穿井,至夕見水,士平眼疾頓輕,及得新水洗目,即時明淨,平復如初,十年之疾,一旦豁然。夫妻感而謝之,厚遺金帛。書生曰:「吾非世間人,太白星官也。以子抱疾數年,不忘于道,精心禱醮,上感星辰。五帝星君使我降受此術,以祛重疾,答子修奉之心。金帛之遺,非吾所要也。因留此法,令轉教世人,以救疾苦,用增陰德。其要以子午之年五月戌酉、十一月卯辰為吉,醜未之年六月戌亥、十一月辰巳;寅申之年七月亥子、正月巳午;卯酉之年八月子丑、二月午未;辰戌之年九月申未、三月寅醜;巳亥之年十月申酉、四月寅卯。取其方位年月日時,即為福地,浚井及泉,必有良效矣。」士平再拜受之。言訖,升天而去。(出《神仙感遇傳》)

【譯文】

唐朝壽州刺史張士平,從中年以後,夫妻倆都患眼病雙目失明,到處尋求方術,也沒能找到,就退職到別墅居住。他謝絶一切賓客檢查自己的過失,只設祭壇向星辰禱告,來祈請神仙保佑。年頭多了,家業漸漸空虛了,但他的精誠之心仍然不減。元和七年壬辰八月十七日,有個書生登門請求拜見,家人說:「我家主人夫婦患病,很久不接待賓客了。」那個書生說:「我雖然是個書生,但也研究醫術。聽說使君有病,特意來到這裡。」家人進去稟報士平,士平高興地說:「我久病不接待賓客,如果他有方術和丹藥,希望他垂憐相救。」家人告訴了書生,書生說:「只要我見一見使君,自然有好藥。」士平聞聽這話,就帶病去見書生,書生對使君說:「這個病不必用藥物,明天請派十名勞工,準備鍬一類的工具,為你開一口井,眼睛自然應該立刻就好。」張士平就按書生說的準備好了,書生就選擇好地方,從早晨開始打井,到晚上見到水,士平的眼病頓時減輕了,等到拿來井中新水用它洗眼睛,士平的眼睛當時就看清了,康復得像當初一樣,十年的疾病,一下子好利索了。夫妻感動得向書生道謝,厚贈他金銀布帛。書生說:「我不是世上的人,是太白星官。因為你患病幾年,不忘于道,精心誠意設壇祭祀祈禱,感動了上天的星辰。五帝星君讓我下界傳你這個方術,來解除你沉重的疾病,酬答你修道敬奉的心。你贈送的金帛,不是我需要的東西。就把這個方術留下,讓你轉交世人,用以救助疾苦之人,用以增添你的陰德。它的要旨在子午年五月戌酉、十一月卯辰為吉,醜未年六月戌亥、十一月辰巳為吉,寅申年七月亥子、正月巳午為吉,卯酉年八月子丑,二月午未為吉,辰戌年九月申未,三月寅醜為吉,已亥年十月申酉、四月寅卯為吉,取其方位年月日時就是福地,掘井挖到泉水,一定有好的效果。」士平拜了又拜接受了這個方術。太白星官說完之後,就升空而去。

馮漸

河東馮漸,名家子。以明經入仕,性與俗背,後棄官隱居伊水上。有道士李君以道術聞,尤善視鬼,朝士皆慕其能。李君後退歸汝穎,適遇漸于伊洛間,知漸有奇術,甚重之。大曆中,有博陵崔公者,與李君為僚,甚善。李君寓書於崔曰:「當今制鬼,無過漸耳。」是時朝士咸知漸有神術數,往往道其名。別後長安中人率以漸字題其門者,蓋用此也。(出《宣室志》)


  



  
【譯文】

河東有個馮漸,是名門子弟。憑明經及第進入仕途,因為他的性格與世俗格格不入,後來就放棄官職到伊水上隱居。有個道士叫李君憑道術出名,尤其善於察看鬼物,朝中士大夫都敬慕他的才能。李君後來從京城回到汝穎,恰好在伊水與洛陽之間遇到了馮漸,知道馮漸有奇術,很敬重他。大曆年間,博陵有個崔相公,與李君是同僚,關係很好。李君寄信給崔相公說:「當今能制服鬼的人,沒有超過馮漸的。」這時朝中士大夫全都知道馮漸有神奇的法術,常常稱道他的名字。馮漸告別出京後,長安城中的人都把漸字寫在他們的門上,就是因為這個原因。

潘老人

嵩山少林寺,元和中,常因風歇,有一老人杖策扣門求宿。寺人以關門訖,更不可開,乃指寺外空室二間,請自止宿。亦無床蓆,老人即入屋。二更後,僧人因起,忽見寺門外大明,怪而視之,見老人所宿屋內,設茵褥翠幕,異常華盛。又見陳到餚饌,老人飲啖自若,左右亦無仆從。訝其所以,又不敢開門省問,俱眾伺之。至五更後,老人睡起,自盥洗訖,懷中取一葫蘆子,大如拳,遂取床蓆帳幕,凡是用度,悉納其中,無所不受。收訖,以葫蘆子內懷中,空屋如故。寺僧駭異,開門相與謁問,老人辭謝而已。僧固留之住,問其姓名,雲姓潘氏,從南嶽北遊太原。其後時有見者。(出《原化記》)

【譯文】

嵩山少林寺,在元和年間,曾經因為大風剛停,有一個老人拄着枴杖敲門請求寄宿。寺裡的僧人用已經關上大門為理由,再也不肯開,就指點寺外兩間空屋子,請老人自行歇宿。空室中也沒有床和蓆子,老人就進了那個空屋。二更以後,僧人因為起夜,忽然發現寺門外非常亮,覺得奇怪就去看,看見老人所住的那個屋子裡,擺設着墊子、褥子和翠綠色的帳幕,異常豪華豐美;又看到陳列着菜餚食品,老人安然地自己在那裡又吃又喝,左右也沒有僕人隨從。僧人由於老人的神秘而感到驚訝,又不敢開門去探訊,大家就一起等着看。到了五更以後,老人睡醒起來,自己洗漱完畢,就從懷中取出一個小葫蘆,像拳頭那麼大,就把床、席、帳幕,以及所有用具用品,全都裝在小葫蘆裡,沒有裝不下的東西。裝完東西,老頭又把葫蘆放到懷裡,空屋子還像原來一樣。寺裡的僧人覺得驚異,打開門一起去拜見老人詢問他,老人用言辭謝絶而已。僧人堅決留老人住下,問他的姓名,他說姓潘,從南嶽來,往北走去游太原。那以後時而有人看到這個老頭。

王先生