給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


論語    P 61


作者:孔子門生
頁數:61 / 100
類別:國學

 

論語

作者:孔子門生
第61,共100。
所以,我們既要講信用,又要根據實際情況,用「義」的原 則來進行變通。只有這樣,才能使自己超脫出來,不做「硜硜然 小人哉」的讀書人,而做一個通權達變的人。所謂「世事洞明皆 學問,人情練達即文章」,實際上也蘊含著這樣的道理在內。
狂者與狷者
【原文】
子曰:「不得中行①而與②之,必也狂捐乎!狂者進取,狷者有 所不為也。」


  
【註釋】 
①中行:依中庸而行的人。②與:交往。
【譯文】
孔子說:「得不到言行合于中庸之道的人相交,那就必然是和 狂與狷這兩種人相交吧!狂的人具有進取精神,狷的人有所不為。」
【讀解】   
狂者、狷者是相對於「中行」的人而言的。「中行」的人是合 于中庸之道的人,是聖人心目中最理想的人,也是很難遇見的人, 所以聖人說很難得到這樣的人相交。於是便退而求其次,與狂者 和狷者相交。狂者是進取的人,狷者是有所不為的人。孟子對孔 子在這裡所說的狂者和狷者都曾作過解釋,在孟子看來,狂者是 志向遠大,言語誇張而不切實際的人;狷者是潔身自好的人。 (《孟子·盡心下》)這兩種人都有各自的缺點和毛病,但我們常 常所遇見的,或者說見得最多的,卻又正是這兩種人。所以,也 就只有和他們相交了。
重要的是,我們要認識這兩種人各自的缺點和毛病,從而用 「中行」的標準來加以調節,使之不走極端而接近「中行」。說到 底,還是一個「過與不及」的問題,狂者太過,狷者不及。
你周圍的人是狂者多還是狷者多呢?或者,你本人是狂者還 是狷者呢?無論是你還是你周圍的人,是不是都應該用「中行」的 標準來加以調節呢?
恆心的重要性
【原文】
子曰:「南人有言曰:『人而無恆,不可以作巫醫①。』善夫!」
「不但其德,或承之羞。」子曰:「不占而已矣。」


  
【註釋】 
①巫醫:古代用禳禱之術替人治病的人。不像後來分為卜筮的巫和治病 的醫。②「不恆其德,或承之羞」:見《周易·恆卦·九三爻辭》。或,常; 承,受。
【譯文】
孔子說:「南方人有句話說:『人如果沒有恆心,不可以做巫 醫。』這話太好啦!」
《周易·恆卦》說:「沒有恆心堅持德行,就會受到羞辱。」孔子說:「這是告訴不守德行的人連卜也不必占了而已。」
【讀解】   
在《雍也》篇裡,孔子說:「顏回嘛,他的心長期不違背仁道。 其餘的學生就只有在短時間裡做到了。」這是讚揚顏回有恆心堅持 德行,而這種能夠堅持德行的人又太少了一點。所以,孔子在這 裡繼續強調恆心的重要性。
人沒有恆心,連做個巫醫都不行,那還能做什麼呢?又如 《易經》所說,沒有恆心堅守德行,就一定會有羞辱降臨。所以, 沒有恆心的人連占卜都難以進行。一方歸結起來,沒有恆心將一 事無成。相反,只要有恆心,鐵棒磨成針。這是人所共知的簡單 道理。聯繫到我們每個人的生活實際,誰都會有這方面的體會可 以驗證。因此,認識是不會難的,難還是難在行動上的實踐。所 謂「貴在堅持」,「堅持就是勝利。」無一還是強調恆心的重要性。 古往今來,道理都是一樣的。   
「和」與「同」的根本區別
【原文】
子曰:「君子和而不同,小人同而不和。」
【譯文】
孔子說:「君子和諧相處卻不盲目苟同;小人盲目苟同卻不和諧 相處。」
【讀解】   
和是互相補充配合但不失去自我;同是完全一樣沒有自我。用現代哲學的話來說,和是矛盾的統一,同是絶對的同一。   
好比五味調和,油鹽醬醋等互相補充搭配但不失去自我才能 調出有鹽有味的食物,否則就是一味的酸,一味的咸,令人不能 下嚥。
好比八音和諧,高低長短徐疾強弱互相補充配合但不失去自 我才能奏出悅耳動聽的音樂,否則就是一高到底,一低到底,令 人神經衰弱,心臟病發。
好比夫妻和美,卿卿我我,你依我依但依然是「我泥中有你, 你泥中有我」,否則就是大男子主義或全頻道肥耳朵氣(妻)管炎 (嚴),無愛情和美可言。
齊景公問晏子:「梁丘據這個人與我算得上是和嗎?晏子回答 說:“只能算是同,算不上和。為什麼呢?君說可以的事情,如果 其中有不可以的地方,臣就應該提出不可以的意見加以完善;君 說不可以的事情,如果有可以的理由,臣就應該提出可以的意見 加以修正。梁丘據則還是可以的。君說可以的,他也說可以;君 說不可以的,他也說不可以。就好像水與水做成的湯,有什麼味 道呢?又好像五音只有一種,有什麼聽頭呢?」(《左傳-昭公二 十年》)
梁丘據阿諛附和,盲目苟同,唯齊景公之意見是從,因此只能算是「小人同而不和」,而不能算是「君子和而不同。」
君子小人,和同區別。?
好惡不等於是非
【原文】
子貢問曰:「鄉人皆好之,何如?」子曰:「未可也。」「鄉人皆 嚴惡之,何如?」子曰:「未可也。不如鄉人之善者好之,其不善者 惡之。」
【譯文】
子貢問道:「一鄉的人都喜歡他,怎麼樣?」孔子說:「還難說。」 子貢又問:「一鄉的人都厭惡他,怎麼樣?」孔子說:「還難說。不 如一鄉的人中好人喜歡他,壞人厭惡他。」
【讀解】