給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


莎士比亞全集 《亨利八世》    P 12


作者:莎士比亞
頁數:12 / 28
類別:文學

 

莎士比亞全集 《亨利八世》

作者:莎士比亞
第12,共28。
凱瑟琳王後 陛下,我要求您給我作主,以仁慈待我。我是最可憐的女人,我是個外國人,不是在您的領地上出生的;我在這裡得不到公正的審判,也不能保證得到友好、公平的待遇。咳,陛下,我在什麼事情上得罪了您?我的行為又怎樣叫您生氣了,您為什麼要這樣把我拋棄,不賞給我一點恩澤呢?上帝作見證,作為妻子,我一直對您忠實、馴服,無時無刻不按照您的意旨辦事,總怕惹您不高興,說實話,我自己的快樂與憂傷,都要看您的臉色變化而決定。什麼時候我違抗過您的要求,什麼時候我沒把您的要求當做自己的要求?您的那些朋友,哪一位我不是儘力喜愛,儘管我明知他是我的仇人?我的朋友中間只要有人引起了您的惱怒,哪一位我不是和他絶了交?不但如此,我還通知他,從此他不准再來見我。陛下,請您回想一下,二十多年以來,作為妻子,我一直是這樣服從您的,而且很幸運,給您生了好幾個孩子。如果在這一段時間的過程之內,您能說出並且證明我在榮譽方面、在夫妻關係方面、在我對您聖躬應盡的責任和愛護方面有任何一點虧損,那麼,上帝在上,把我趕走,對我表示最醜惡的鄙視,把我驅逐出門外,把我付諸最嚴厲的審判吧。陛下,請您想一想,您的父王是有名的最聖明的君主,才思出眾,精明果斷;我的父親西班牙王腓迪南,人人都說是個多少年來最明智的君主。毫無疑問,他們當初討論這件事,並且認為我們的婚姻合法的時候,他們是和各國延請來有學問的人共同商量過的。因此我懇求陛下給我寬限,等我向我在西班牙的朋友們徵求一下意見。陛下如果不肯,上帝在上,那就任憑陛下處理吧。
伍爾習 王後,在座的都是您選定的,這些可敬的神父無論道德或學問都是舉世無雙的,是的,這些來此替您辯護的都是國內的傑出人物。因此,您要求延緩開庭,對您自己、對國王都絶對沒有好處,徒然使您心中不定,也使皇上的疑慮不得消除。
坎丕阿斯 伍爾習紅衣主教大人說得很好、很對。因此,王後,這次皇上親自主持的審訊應當進行才對,不要再拖延了,大家把理由陳述一下,讓在座的人聽聽。
凱瑟琳王後 紅衣主教大人,我要對您講幾句話。


  
伍爾習 王後請。
凱瑟琳王後 大人,我的眼淚已經到了眼眶邊上,但我一想到我是王後——也許我一向夢想自己是王後——想到我至少是一位國王的女兒,我就把我一滴滴的淚珠化為火星。


  
伍爾習 尚請耐性些。
凱瑟琳王後 您若是放謙恭些,我就會耐性了,否則讓上帝來懲罰我;但是您是一輩子也不會謙恭的。根據有力的證據,我相信您是我的敵人,我反對您來審判我,因為在皇上和我之間吹旺了火種的不是別人,正是您——但是上帝的甘露會把它澆滅的——因此,我重複一遍,我毫無保留地反對您,不錯,從我的靈魂深處拒絶您來裁判我;我再說一遍,我認為您是最想惡意中傷我的敵人,我認為您完全不是什麼真理的朋友。
伍爾習 我不得不認為您今天說話完全不像往常一樣。您一向以仁慈為懷,您的言行一向表明您脾氣溫和,知情達理,超出一般女子能力之上。王後,您錯怪了我,我對您沒有任何惡意,我對您、對任何人都沒有作過不公道的事;我到現在為止所作的,以及進一步將要作的,有羅馬紅衣主教會議——不錯,還是羅馬紅衣主教全體會議的委任狀,作為根據。您指控我吹旺了火種,我否認;皇上在此,如果他認為我有過這種行為,現在又矢口否認,他可以公正地懲罰我的扯謊;否則您就是損害了我的名譽。如果他確實知道您方纔所報導的與我無幹,他自然也就知道我並沒有想陷害您。因此,能夠恢復我的名譽的是他,辦法就是把這些想法從您的心裡排除出去。皇上一會兒一定會談這問題的,在他沒有談以前,我誠懇地請求您,仁慈的王後,不要去想您方纔說的話了,也不要再說了。
凱瑟琳王後 大人、大人,我是個單純的女人,太柔弱,敵不過您的狡猾。您很馴順,嘴上很謙恭;您裝出一副十足馴順、謙恭的外表,作為您的地位和職業的標誌。但是您心裡卻充滿了傲慢、惡毒和自大。您靠了運氣和皇上的恩寵,輕而易舉地跳出卑賤的地位,現在攀登到很高的地位,有權勢的人當了您的隨從,真是堂上一呼,堂下百諾,只要您一吩咐,就有人去執行。我不能不告訴您,您對身外的榮耀注意得太多了,對您那崇高的、精神的天職注意得太少了。這就是我拒絶您來審判我的另一條理由。我在這裡,當著你們全體,向教皇呼籲,把我這件案子全部提交給神聖的教皇,請他來審判我。(向國王行屈膝禮,作離庭狀。)
坎丕阿斯 王後太固執,不服從法律,對法律亂加挑剔,不屑受法律的審判,這很不好。她已經要離開法庭了。
亨利王 叫她回來。
唱名官 英格蘭王後凱瑟琳出庭。
葛利菲斯 王後,傳您回去呢。
凱瑟琳王後 您何必去管它?他們叫您回去,但是請您只管照舊前面引路。上帝幫助我,他們氣得我實在沒有耐性了。請您前進吧,我決不停留,決不停留,不管他們在哪個法庭開庭,我決不再為這件事出庭了。(王後及隨從人等下。)