給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


古文觀止譯注    P 29


作者:吳楚材
頁數:29 / 555
類別:古典散文

 

古文觀止譯注

作者:吳楚材
第29,共555。
不是國都而說滅,是看重夏陽。虞國的軍隊不足一個師,《春秋》說是師,為什麼呢?因為虞國寫在晉國之前,不可以不說師。它寫在晉國之前是為什麼呢?滅夏陽是它為主的。夏陽,是虞、虢交界處虢國的一個要塞。夏陽一失,虞、虢兩國都可佔領了。虞國為什麼要為主滅夏陽呢?晉獻公想要討伐虢國,荀息說:「君主為什麼不用北屈出產的馬,垂棘出產的璧,向虞國借路呢?」獻公說:「這是晉的國寶,如果受了我的禮物而不借路給我,那又拿它怎麼辦?」荀息說:「這些東西是小國用來服事大國的。它不借路給我們,一定不敢接受我們的禮物。如受了我們的禮而借路給我們,那就是我們從裡面的庫藏裡拿出來,而藏在外面的庫藏裡,從裡面的馬房裡拿出來,而放在外面的馬房裡。」獻公說:「宮之奇在,一定不讓的。」荀息說:「宮之奇的為人,心裡明白,可是怯懦,又比虞君大不了幾歲。心裡明白,話就說得簡短,怯懦就不能拚命諫阻,比虞君大不了幾歲,虞君就不尊重他。再加上珍玩心愛的東西就在耳目之前,而災禍在一個國家之後,這一點要有中等智力以上的人才能考慮到。臣料想虞君是中等智力以下的人。」獻公就借路征伐虢國。宮之奇勸諫說:「晉國的使者言辭謙卑而禮物隆重,一定對虞國沒有好處。」虞公不聽,就接受了晉國的禮物而借路給晉國。宮之奇又諫道:「俗語說:『唇亡齒寒。』豈不就說的這件事嗎!」他帶領自己的老婆孩子投奔到曹國去了。晉獻公滅了虢國,五年以後佔領了虞國。荀息牽着馬捧着璧,走上前來說:「璧還是這樣,而馬的牙齒增加了。」

(王維堤)



  
【注 釋】


  

1)虞:周文王時就已建立的姬姓小國,在今山西省平陸縣北。晉:西周始封姬姓國,晉獻公時都于絳(今山西省翼城縣東南)。師:可泛指軍隊,也可專指古代軍隊的編製單位。《荀子·禮論》:「師旅有制。」五百人為旅,五旅為師。下面傳文說「虞無師」,就是專指二千五百人的軍隊編製。夏陽:虢邑,在今山西省平陸縣東北約三十五里。《左傳》作下陽,因另有上陽,以作下陽為是。夏、下同音通假。 (2)虢:周初始封姬姓國,有東、西、北虢之分,東虢、西虢已先亡於鄭、秦。晉獻公所伐為北虢,占地當今河南三門峽和山西平陸一帶,建都上陽(今河南陝縣李家窯村)。舉:攻克,佔領。 (3)晉獻公(?前651):名詭諸,晉武公子,在位二十六年。在此期間伐滅了周圍一些小國,為其子晉文公稱霸打下了基礎。據《史記·晉世家》,晉獻公伐虢的藉口是虢國在晉國內亂中支持了他先君的政敵。 (4)荀息(?前651):晉獻公最親信的大夫,食邑于荀,亦稱荀叔。獻公病危時以荀息為相托以國政,獻公死後在宮廷政變中為裡克所殺。 (5)屈:即北屈,晉地名,在今山西省吉縣東北。乘(shèng勝):古以一車四馬稱為一乘。這裡專指馬。 (6)垂棘:晉地名,在今山西省潞城縣北。 (7)府:古時國家收藏財物、文書的地方。 (8)宮之奇:虞大夫,劉向《說苑·尊賢》說:「虞有宮之奇,晉獻公為之終死不寐。」 (9)曹:西周始封姬姓國,都陶丘(今山東省定陶縣西南)。 (10)馬齒:馬每歲增生一齒。加長(zhǎng掌):增添。

晉獻文子室成

《禮記》