給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


蒲寧短篇小說集    P 7


作者:蒲寧
頁數:7 / 12
類別:世界名著

 

蒲寧短篇小說集

作者:蒲寧
第7,共12。
南風把街心花園中的樹木吹得蕭瑟作響,把十字路口疏疏落落幾盞煤氣燈的火焰吹得搖曳不定,把早已打烊了的商店門上的招牌吹得嘰嘰嘎嘎閙個不停。偶爾可以看到一個路人貓着腰向某家小酒店走去。在小酒店那盞搖搖晃晃的大門燈的燈光下,路人和他那飄忽不定的影子變得越來越大,但轉眼問路燈就落在我們後面去了,於是街上又空無一人,只有濕潤的風柔和地、不停地吹拂着我們的臉。泥水在車輪下四散進濺,她似乎在饒有興味地觀賞着這些水珠。

我不時朝她垂下的睫毛和帽子下邊那垂倒着的頭部的側影瞥去,感覺到她整個人正緊緊地依傍着我,以致都可以聞到她髮絲上的幽香。這時,豈但這幽香,連圍在她頸項上的那張光滑柔軟的韶皮也使我心蕩神馳……



  
後來,我們的馬車拐到一條聞無一人的寬闊的馬路上,這條馬路似乎長得沒有盡頭,兩旁林立着猶太人開的古老的店舖和菜場,可突然,馬路在我們身下中斷了。馬車朝另一條街拐去,冷不防顛晃了一下,她的身子朝前一沖,我連忙把她抱住。有好一會兒,她直視着前方,後來,朝我掉過頭來。我們臉對著臉,原先她雙眸中的畏懼和猶疑已蕩然無存,只有她那神情緊張的微笑透露出一絲羞澀。

此情此景,使我忘乎所以,我把嘴緊緊地貼到了她的雙唇上……

3

道旁架電報綫的高聳的電線木桿接二連三地在夜色中閃過,最後連電線木桿也消失了,它們在半路上拐到一邊,就此不見影蹤。城裡的天空雖說是黑沉沉的,但在那裡畢竟還是可以把天空和燈光昏暗的街道區別開來,可是在這裡,天地已渾然連成一體,周遭無處不是蕭瑟的秋風和茫茫的黑暗。我回頭望去,城市的燈火也消失了,彷彿沉入了漆黑的海洋之中,而在前方,閃爍着一星昏黃如豆的燈火,顯得那麼孤獨,那麼遙遠,似乎是在天涯之外。其實這是摩爾達維亞人在大路旁開了多年的一家酒店的燈光。

勁風打大路那邊刮來,在乾枯了的玉米桿中亂竄,慌慌張張地發出簌簌的聲響。



  
「我們這是去哪兒?」她問道,儘力使聲音抖得不要太厲害。

然而她的眼睛卻灼灼放光。我俯下身去望着她,儘管夜色正濃,卻能清楚地看到她的眼睛,看到她古怪而同時又是深感幸福的眼神。

風在玉米田中亂竄,慌慌張張地一邊奔跑,一邊簌簌地響着。馬頂着風奔馳着。我們拐過一個彎後,風立刻起了變化,變得更加潮濕,更加料峭,更加惶惶然地在我們周圍舞旋。

我深深地地吸了一口風,一心巴望這天夜裡一切黑暗、盲目、不可理解的東西變得更加不可理解,更加大膽。在城裡時,覺得這天夜晚不過是個平平常常的陰霾起風的夜罷了,可是到了曠野裡卻發現全然不是這麼回事。在這兒沉沉的夜色中和呼呼的勁風中,存在着某種擁有巨大威力的莊嚴的東西。果然,我們終於透過荒草簌簌的聲響,聽到了一種穩重、單調、雄壯的喧聲。

「是海?」她問

「是海,」我說。「這兒已經是最後幾幢別墅了。」

此刻我們已經習慣于微微泛白的夜色,看到在我們左邊有幾座別墅的花園,迤邐而行,直抵海邊,園中聳立着一排排高大、陰鬱的白楊。轔轔車輪聲和馬蹄踩在泥漿裡的得得聲被花園的圍牆擋了回來,于一剎那間顯得分外清晰,但是轉眼就被迎面奔來的白楊林中的風聲和海浪聲淹沒了。車旁掠過幾幢門窗釘死的房子,在夜暗中泛出朦朦朧朧的慘白的顏色,活像是一幢幢死屋……後來,白楊林漸漸稀疏,突然,從白楊林的空隙中襲來一股股潮氣――這是從遼闊的海上吹到陸地上來的風,看來,這就是海洋清新的呼吸。

馬站停了。

就在這一瞬間,傳來平穩、莊重而又幽怨的濤聲,從中可以感到海水沉重的份量。別墅的花園雖已沉入夢鄉,但睡得並不安穩,樹木在其中紛亂地喧閙着,而且越閙越凶。我倆踏着落葉和水窪,沿著一條林蔭陡坡,快步登上了峭壁。

4

大海在峭壁下隆隆轟鳴,壓倒了這個騷動不安、睡意朦朧的夜的一切喧聲。寥廓的、茫無涯際的大海臥在峭壁下面很深的地方,透過夜暗,可以看到遠遠有一綫白乎乎的浪花朝陸地湧來。圍牆後邊的花園象個陰森森的孤島,鵲立在陡峭的海岸上,滿園的老楊樹紛擾地喧閙着,令人毛骨悚然。顯而易見,暮秋的深夜此刻正主宰着這片荒蕪人煙的地方,無論是古老的大花園,無論是過冬時門窗釘死的別墅,還是圍牆四角無門無窗的涼亭,都給人以觸目驚心的荒蕪之感。

唯獨大海以無堅不摧的勝利者的氣派,從容不迫地隆隆轟鳴着,使人覺得它蘊藏着無窮的創造力,因此顯得越來越莊嚴、雄偉。我倆久久地位立在峭壁上,濕潤的風吹拂着我們的腳,我們盡情地呼吸着隨風拂來的清新的空氣,怎麼也不知魘足。後來,我們順着又潮又滑的泥徑和殘存的木梯,走下懸岩,朝閃爍着浪花的海邊走去。剛走到礫石地上,一個浪頭就朝岩石打來,水珠四散進濺,我們趕緊躲到一邊。