給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


封神演義    P 6


作者:陳仲琳
頁數:6 / 298
類別:古典小說

 

封神演義

作者:陳仲琳
第6,共298。
全忠率領叄千人馬,出西門十里五岡鎮埋伏,全忠領命自去。陳季貞統左營,趙丙統右營,護自統中營;時值黃昏之際,卷息鼓,人銜枚,馬摘鈴,聽炮為號,諸將聽命,不表。且言崇侯虎恃才妄作,提兵征伐,孰知今日損兵折將,心甚慚愧;只得將敗殘軍兵收聚,紮下行營,鬱鬱不樂。對眾將曰:「吾自行軍,征伐多年,未嘗有敗,今日折了梅武,損了叄軍,如之奈何?」旁有大將黃元濟諫曰:「君侯豈不知勝敗乃兵家常事,想西伯侯大兵不久即至,破冀州如反掌耳。

君侯且省愁煩,宜當保重。」侯虎置酒軍中,眾將歡飲不題。有詩為證:



  
「侯虎提兵事遠征,冀州城外駐行旌;叄千鐵騎摧殘後,始信當年浪得名。」

且言蘇護把人馬暗暗調出城來,只待劫營,時至初更,已行十里。探馬報與蘇護,護即傳令,將號炮放起,一聲響亮,如天崩地塌,叄千鐵騎,一齊發喊,衝殺進營,如何抵當,好生利害!怎見得?

黃昏兵到,黑夜軍臨。黃昏兵到,衝開隊伍怎支持;黑夜軍臨,撞倒寨門馬可立。人聞戰鼓之聲,惟知悚惶奔走;馬聽轟天之炮,難分南北東西。刀亂刺,那明上下交鋒;將上相迎,莫辨自家別個。

濃睡軍東衝西走,未醒將怎着盔甲?先行官不及鞍馬,中軍帥赤足無鞍。劊子手東叄西四,枴子馬南北奔逃;劫營將驍如猛虎,沖寨軍矯似游龍。着刀的連肩拽背,着的兩臂流血;逢劍的砍開甲冑,遇斧的劈破天靈。人撞人自相踐踏,馬撞馬遍地屍橫;着傷軍哀哀叫苦,中箭將咽咽悲聲。

棄金鼓幢滿地,燒糧草四野通紅,只道是奉命征討,誰指望片甲無存?愁雲直上九重天,一派敗兵隨地擁。

只見叄路雄兵,人人驍勇,個個爭先,一片喊殺之聲,衝開七層圍子,撞倒八面虎狼。


  

單言蘇護一騎馬一條,直殺入陣來,捉拿崇侯虎。左右營門,喊聲振地。崇侯虎正在夢中,聽見喊聲,披衣而起,上馬提刀,衝出帳來。只見燈光影裡,看蘇護金盔金甲,大紅袍,玉束帶,青驄馬,火龍,大叫曰:「侯虎休走,速下馬受。」撚手中劈心刺來,侯虎看慌,將手中刀對面來迎,兩馬交鋒;正戰時,只見崇侯虎長子應彪帶領金葵、黃元濟殺將來助戰。

崇營左糧道門趙丙殺來,右糧道門陳季貞殺來,兩家混戰,夤夜交兵。怎見得?

征雲籠地戶,殺氣鎖天關。天昏地暗排兵,月下風前佈陣。四下里齊舉火把,八方處亂滾燈。那營裡數員戰將殺,這營中千匹戰馬如龍。

燈影戰馬,火映征夫。燈影戰馬,千條烈焰照貔貅;火映征夫,萬道紅霞籠懈豸。開弓射箭,星前月小吐寒光;轉背掄刀,燈裡火中生燦爛。鳴金小校,懨懨二目竟難睜;擂鼓兒郎,漸漸雙手不能舉。

刀來架,馬蹄下人頭亂滾;劍去戟迎,頭盔上血水淋漓。鞭並舉,燈前小校盡傾生;斧傷人,目下兒郎多喪命。喊聲振地自相殘,哭泣蒼天連叫苦。只殺得滿營炮響沖霄漢,星月無光鬥府迷。

話說兩家大戰,蘇護有心劫營,崇侯虎不曾防備;冀州人馬,以一當十,金葵正戰,早被趙丙一刀砍於馬下。侯虎見勢不能支,且戰且走。有長子應彪保父,殺一條路逃走,好似喪家之犬,漏網之魚。冀州人馬,凶如猛虎,惡似豺狼,只殺的屍橫遍野,血滿溝渠,急忙奔走,夜半更深,不認路途而行,只要保全性命。

蘇護趕殺侯虎敗殘人馬,約二十餘裡,傳令鳴金收軍。蘇護得全勝,回冀州。單言崇侯虎領敗兵,父子迤邐望前正走,只見黃元濟、孫子羽催後軍趕來,並馬而行。侯虎在馬上對眾將嘆曰:「吾自提兵以來,未嘗大敗;今被逆賊暗劫吾營,黑夜交兵,未曾準備,以致損折軍將,此恨如何不報?吾想西伯姬昌,自在安然,連逆旨意,按兵不動,坐觀成敗,真是可恨!」長子應彪答曰:「吾軍新敗,鋭氣已失,不如按兵不動。

遣一軍催西伯侯起兵,前來接應,再作區處。」侯虎曰:「我兒所見甚明,到天明收住人馬,再作別議。」言末畢,一聲炮響,喊殺連天,只聽得叫:「崇侯虎快快下馬受死!」侯虎父子眾將急向前看時,見一員小將,束髮金冠,金抹額,雙搖兩根雉尾,大紅袍,金鎖甲,銀合馬,畫桿戟,面如滿月,若涂朱,厲聲大罵:「崇侯虎!吾奉父親之命,在此候你多時,可速倒戈受死,還不下馬,更待何時?」侯虎大罵曰:“奸賊子!

你父子謀反,忤逆朝廷。殺了朝廷命官,傷了天子軍馬,罪業如山。寸磔汝屍,倘不足以贖其辜。偶爾夤夜,中賊奸計,輒敢在此耀武揚威,大言不慚。

不日天兵一到,汝父子死無葬身之地。誰與我拿此反賊?“黃元濟縱馬舞刀直取,蘇全忠用手面相迎,兩馬相交,一場大戰。

括地寒風聲颯颯,滾滾征塵飛紫雲,撥撥馬蹄鳴,叮叮咚咚袍甲結。齊心刀砍錦征袍,舉意刺連環甲;只殺得搖旗小校手連顛,擂鼓兒郎亂匝。

二將酣戰,正不分勝負。孫子羽縱馬舞叉,雙戰全忠;全忠大喝一聲,刺子羽於馬下。

全忠復奮勇來戰侯虎,侯虎父子,雙迎土來,戰住全忠。全忠抖擻神威,好似弄風猛虎,擾海蛟龍,戰住叄將。正戰間,全忠賣個破綻,一戟把崇侯虎護心金甲挑下了半邊。侯虎大驚,將馬一夾,跳出圍來,往外便走。