第頁
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。
巴爾札克中短篇小說選
德·尼埃耶先生回到他母親家裡。過了二十天,他娶了斯特凡妮·德·拉·羅迪愛爾小姐。
如果這篇平凡而又真實的故事就這樣結束的話,那簡直是一場騙局。誰沒有比這更有趣的故事可以敘述呢?可是有兩點可以使這篇故事免受批評,其一是結局出奇,不幸這結局卻是事實;其二是這個結局可以使那些嘗過無邊風月的至高無上滋味,卻又親手破壞這幸福,或者被殘酷的命運破壞了這幸福的人,重新產生無數回憶。
德·鮑賽昂侯爵夫人同德·尼埃耶先生決裂的時候,根本沒有離開過她住的瓦萊盧瓦古堡。由於種種必須埋藏在女人心裡的理由。而且每個女人都能猜得出專屬於她自己的理由,在德·尼埃耶先生結婚以後,克萊爾仍然繼續住在古堡裡。她的隱居是絶對秘密的,除了她和貼身女仆和雅克以外,她的底下人誰也見不到她。她要求在她的住所裡保持絶對安靜,她寸步不出閨房,只除了到瓦萊盧瓦的小教堂裡去,鄰近的一個教士每天清晨到這兒來為她主持一台彌撒。
德·尼埃耶伯爵結婚以後幾天,夫妻關係就變得十分冷淡,使人可以假定他是幸福的,也可以假定他不幸。
他的母親對所有的人都說:「我的兒子十分幸福。」
加斯東·德·尼埃耶夫人跟許多別的少婦一樣,有點平庸,溫柔,耐心;結婚一個月之後她就懷了孕。這一切十分符合固有的觀念。德·尼埃耶先生待她十分好;只不過他離開侯爵夫人兩個月以後,卻變得極端心神恍惚而且愛沉思。他的母親卻說他向來是沉默寡言的。
經過七個月不冷不熱的幸福生活以後,就發生了一些表面上是無足輕重的事,然而這些事包含主人翁思想的大發展,顯示出過分的心情紛亂,不能簡單地加以敘述,不能任由每一個人隨意去加以解釋。有一天,德·尼埃耶先生在馬內維爾和瓦萊盧瓦的田野裡打了一整天獵,經由德·鮑賽昂夫人的花園回來,他叫人們雅克找來,他等着他。等到那個隨身男仆來了以後,他問他:
「侯爵夫人仍然喜歡吃野味嗎?」
雅克作了肯定的回答,加斯東就給了他一大筆小費,加上無數似是而非的理由,目的是要雅克給他幫個小忙:把他獵得的野味留下來給侯爵夫人。雅克覺得他的女主人吃的鷓鴣是由她的狩獵人打死的。或者是德·尼埃耶先生打死的,並沒有多大關係,因為德·尼埃耶先生已經表示不願意侯爵夫人知道這些野味的來歷。
「野味是在她的土地上獵來的,」伯爵說。
一連好幾天雅克參與了這個天真的騙局。一大清早德·尼埃耶先生就動身去打獵,只回到家裡吃晚餐,從來也沒有帶獵獲物回家。這樣過了整整一星期。加斯東的膽子大起來了,他寫了一封長信給侯爵夫人,而且設法送到她的手上。這封信連拆也沒有拆就退回來了。侯爵夫人的聽差把信送回給他的時候天色快黑了。伯爵正在客廳裡聽他的妻子在鋼琴上刺耳地彈奏埃羅爾德①的隨想曲,突然間奔出客廳,向着侯爵夫人的家裡飛快地跑去,像一個人飛去約會一樣。他從熟悉的一個缺口跳進花園,慢慢地越過園中的徑道,不時停下來一會,似乎想抑制一下突突的心跳聲;走近古堡以後,他細細地傾聽了一下周圍的響聲,認為底下人都在吃飯。他一直走到德·鮑賽昂夫人的房間,侯爵夫人從來不離開她的臥室,德·尼埃耶先生因此能夠毫無聲息地一直走到她臥室的門口。他在那裡藉著兩支蠟燭的亮光,看見侯爵夫人面容消瘦,臉色蒼白,坐在一張大沙發內,低着頭,垂着雙手,眼睛盯着一件她似乎看不見的東西。這是表現得最完整的一幅痛苦的形象。這個姿態裡似乎隱藏着一個朦朧的希望。可是誰也不知道克萊爾·德·勃艮第是向着墳墓凝視呢,還是向過去凝視。也許德·尼埃耶先生的眼淚在黑暗裡發光,也許他呼吸發出微弱的響聲,也許他不由自主地哆嗦了一下,也許他的出現不能不產生一種感應現象,這種現象的習慣性的出現既是真正愛情的光榮,也是它的幸福和證明。德·鮑賽昂夫人慢慢地向着門回過頭來,看見了她的舊日情人。於是德·尼埃耶先生向前走了幾步。
「先生,你如果再向前走一步,」侯爵夫人變了臉色高聲說,「我就從這窗口跳下去!」
她跳過去抓住窗戶的長插銷,把插銷打開,一隻腳伸出去踏在窗檯上,手扶住陽台,頭轉過來向着加斯東。
「滾出去!滾出去!」她喊起來,「要不我就跳下去。」
聽見這驚心動魂的喊聲,又聽見僕人們都騷動起來,德·尼埃耶先生就像一個壞蛋似的逃跑了。
如果這篇平凡而又真實的故事就這樣結束的話,那簡直是一場騙局。誰沒有比這更有趣的故事可以敘述呢?可是有兩點可以使這篇故事免受批評,其一是結局出奇,不幸這結局卻是事實;其二是這個結局可以使那些嘗過無邊風月的至高無上滋味,卻又親手破壞這幸福,或者被殘酷的命運破壞了這幸福的人,重新產生無數回憶。
德·鮑賽昂侯爵夫人同德·尼埃耶先生決裂的時候,根本沒有離開過她住的瓦萊盧瓦古堡。由於種種必須埋藏在女人心裡的理由。而且每個女人都能猜得出專屬於她自己的理由,在德·尼埃耶先生結婚以後,克萊爾仍然繼續住在古堡裡。她的隱居是絶對秘密的,除了她和貼身女仆和雅克以外,她的底下人誰也見不到她。她要求在她的住所裡保持絶對安靜,她寸步不出閨房,只除了到瓦萊盧瓦的小教堂裡去,鄰近的一個教士每天清晨到這兒來為她主持一台彌撒。
德·尼埃耶伯爵結婚以後幾天,夫妻關係就變得十分冷淡,使人可以假定他是幸福的,也可以假定他不幸。
他的母親對所有的人都說:「我的兒子十分幸福。」
經過七個月不冷不熱的幸福生活以後,就發生了一些表面上是無足輕重的事,然而這些事包含主人翁思想的大發展,顯示出過分的心情紛亂,不能簡單地加以敘述,不能任由每一個人隨意去加以解釋。有一天,德·尼埃耶先生在馬內維爾和瓦萊盧瓦的田野裡打了一整天獵,經由德·鮑賽昂夫人的花園回來,他叫人們雅克找來,他等着他。等到那個隨身男仆來了以後,他問他:
「侯爵夫人仍然喜歡吃野味嗎?」
雅克作了肯定的回答,加斯東就給了他一大筆小費,加上無數似是而非的理由,目的是要雅克給他幫個小忙:把他獵得的野味留下來給侯爵夫人。雅克覺得他的女主人吃的鷓鴣是由她的狩獵人打死的。或者是德·尼埃耶先生打死的,並沒有多大關係,因為德·尼埃耶先生已經表示不願意侯爵夫人知道這些野味的來歷。
「野味是在她的土地上獵來的,」伯爵說。
一連好幾天雅克參與了這個天真的騙局。一大清早德·尼埃耶先生就動身去打獵,只回到家裡吃晚餐,從來也沒有帶獵獲物回家。這樣過了整整一星期。加斯東的膽子大起來了,他寫了一封長信給侯爵夫人,而且設法送到她的手上。這封信連拆也沒有拆就退回來了。侯爵夫人的聽差把信送回給他的時候天色快黑了。伯爵正在客廳裡聽他的妻子在鋼琴上刺耳地彈奏埃羅爾德①的隨想曲,突然間奔出客廳,向着侯爵夫人的家裡飛快地跑去,像一個人飛去約會一樣。他從熟悉的一個缺口跳進花園,慢慢地越過園中的徑道,不時停下來一會,似乎想抑制一下突突的心跳聲;走近古堡以後,他細細地傾聽了一下周圍的響聲,認為底下人都在吃飯。他一直走到德·鮑賽昂夫人的房間,侯爵夫人從來不離開她的臥室,德·尼埃耶先生因此能夠毫無聲息地一直走到她臥室的門口。他在那裡藉著兩支蠟燭的亮光,看見侯爵夫人面容消瘦,臉色蒼白,坐在一張大沙發內,低着頭,垂着雙手,眼睛盯着一件她似乎看不見的東西。這是表現得最完整的一幅痛苦的形象。這個姿態裡似乎隱藏着一個朦朧的希望。可是誰也不知道克萊爾·德·勃艮第是向着墳墓凝視呢,還是向過去凝視。也許德·尼埃耶先生的眼淚在黑暗裡發光,也許他呼吸發出微弱的響聲,也許他不由自主地哆嗦了一下,也許他的出現不能不產生一種感應現象,這種現象的習慣性的出現既是真正愛情的光榮,也是它的幸福和證明。德·鮑賽昂夫人慢慢地向着門回過頭來,看見了她的舊日情人。於是德·尼埃耶先生向前走了幾步。
「先生,你如果再向前走一步,」侯爵夫人變了臉色高聲說,「我就從這窗口跳下去!」
她跳過去抓住窗戶的長插銷,把插銷打開,一隻腳伸出去踏在窗檯上,手扶住陽台,頭轉過來向着加斯東。
「滾出去!滾出去!」她喊起來,「要不我就跳下去。」
聽見這驚心動魂的喊聲,又聽見僕人們都騷動起來,德·尼埃耶先生就像一個壞蛋似的逃跑了。