給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


憤怒的葡萄    P 6


作者:史坦貝克
頁數:6 / 47
類別:世界名著

 

作者:史坦貝克 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

 第頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。


憤怒的葡萄

約德朝凱綏指的地方看去。「那是慕萊、格雷夫斯。」他接着喊:「喂,慕萊!」來人聽見喊聲,吃了一驚,站定了一會兒,急忙走過來。他是個瘦矮個兒,提只粗麻布口袋。

走近了,他認清了約德的臉。「哦,真想不到,」他說,「原來是湯姆·約德。你什麼時候放出來的?」「才兩天,」約德說。“你瞧這個家成什麼樣了。

我家裡的人在什麼地方?”「謝天謝地,我來得真巧!」慕菜說,“老湯姆記桂你呢。他們收拾東西的時候,我坐在廚房裡,我跟湯姆說,我不走。湯姆說:‘我惦着湯美。

他要是回來,這兒沒人了,會怎麼想呢?’我說:『你不好寫封信給他?』湯姆說:『要寫的。”不過要是我沒寫,你還在這一帶,請你照看一下湯美好嗎,』我說:『我不會走的,除非天崩地裂,誰也休想把我格雷夫斯從這兒攆走。』他們到底沒能把我攆走。”約德焦急地說:“以後再說你怎麼對付他們的。

我家裡的人在什麼地方?”「嗐,銀行派拖拉機來的時候,他們賴着不肯走。你爺爺拿着來複槍站在門外,他打掉了拖拉機前頭的燈。你爺爺不想打死那駕駛員,駕駛員也有數,照樣把拖拉機開過來,撞塌了房子。這一下嚇破了湯姆的膽,他就此改變了主意。」



  
「我家裡的人在哪兒?」約德氣呼呼地問。

「我正要告訴你呢。借你約翰叔叔的車搬了三趟。走的時候孩子們跟你奶奶爺爺都坐在床上,你哥哥諾亞抽着煙……」約德又要插嘴,慕萊搶着說:

「他們都在你約翰叔叔家裡。」「哦!在那裡幹什麼?你不忙講別的,先講他們在幹什麼。」“砍棉稈。全都幹這個活,連孩子和你爺爺都干。

他們要掙些錢,攢起來打算買輛汽車搬到西部去,那兒掙錢容易。這兒五毛錢砍一畝棉稈的苦差使,大家還搶着干。沒搞頭。”「他們還沒走?」「還沒,」慕萊說。



  
「約翰家離這兒才八哩光景。到那兒你就能看到你家的人擠在約翰那屋子裡,就象冬天擠在侗裡的田鼠。」約德說:「今晚我不能走八哩路去約翰叔叔家了,兩隻腳痛得跟火燒似的。我們上你家去怎麼樣?才一哩光景。」

慕萊顯得很為難。「我的老婆孩子和小舅子都到加利福尼亞去了。」牧師說:「你也該去,不該把家拆散。」“我不定,我有個怪脾氣。

明知這地方不好,除了做牧場沒多大出息。

要是他們不叫我滾蛋,說不定我就到加利福尼亞隨意吃葡萄摘橘子去了。那些狗娘養的叫我滾蛋,那不行!男子漢不能聽人擺佈。別人都走,我偏不走!”「天哪,我餓了,」約德說。“整整四年我是準時吃飯的,這會兒餓得不行。

慕萊,你打算吃什麼?這一陣你是怎麼弄飯吃的?”“起先吃田鷄、松鼠、野狗。後來安上鐵絲圈套野味,捉些野兔野鷄。,他拿起那只粗麻布口袋一倒,滾出兩隻白尾巴灰兔和一隻長耳朵兔子來。

鈞德說:「太好了,我四年沒吃鮮肉了。」凱綏拾起一隻灰兔,問:「咱們一起吃行嗎,慕菜·格雷夫斯?」慕萊不知怎麼說才好。「我只有一個辦法。」他覺得自己的語氣不夠和善,停了停。

「不,不,我不是這個意思。我的意思是:要是一個人有東西吃,一個人在挨餓,那有東西吃的只有一個辦法。我是說,要是我拿了這幾隻兔子到別處去吃,這能行嗎?」凱綏說:「我明白了,湯姆。慕萊想通了一個大道理,對他來說這大好了,對我們來說也太好了。」

他們剝去兔皮,從破屋角抽出一些木板,生起火來,在火上烤着兔肉。

慕萊問:「我這麼過日子,你們也許覺得可憐吧?」約德說:「不,要說你可憐,大家都可憐。」慕萊接著說:“說來也怪有趣的。我在這一帶到處流浪,到哪兒就睡在哪兒。今晚我想在這兒過夜,我就來了。

起先我想:『我是在照料這一切,讓大夥兒回來還能住。』後來知道這不對。這兒沒有什麼好照料的,大夥兒也決不會回來。我不過四處飄蕩,就象墳地上的孤魂。”

「住慣了的地方是很難離開的,」凱綏說。“想慣了的道理也很難丟掉。

我已經不當牧師了,可不知怎麼的,還常常發覺自己在做禱告。”慕萊繼續說:「就象墳地上的狐魂,我常到早先發生過什麼事的那些地方去。我初次跟女孩子撒野的樹林子,我爹被一頭牛用角撞死的牛圈邊,還有我孩子出世的那間屋子。」兔肉烤出了肉汁,散髮出香味。

約德說:「可以吃了吧?」「讓它烤透點,」慕萊說。“我還要說呢。就象墳地上的孤魂,晚上我摸進鄰居們的屋子,家家烏漆墨黑。可是哪兒都有過熱閙的舞會,也都辦過喜事。

想到這些,我恨不得到城裡去殺掉那些霸佔這兒的人。那些坐在寫字檯後面的王八蛋,為了自己的利潤,忍心把這兒的人都劈成了兩半。他們不再是完整的人了,他們擠在卡車上,流落在公路上,不能算是活着的人了。

那些王八蛋要了他們的命。”他沉默了一會,低聲抱歉說:「我好久沒跟人說話了。一直象墳地上的孤魂,俏悄地四處飄蕩。」凱綏喃喃地說:”我得去看看那些流落在路上的人,我很想念他們。”

「這肉再不吃要縮得比烤老鼠更小了!」約德喊。他把兔肉移開火頭,用慕萊的刀子割下兩片來分給夥伴,自己用暴牙齒扯下一大塊來狼吞虎嚥地嚼着。