第頁
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。
福爾摩斯探案
「是的,"福爾摩斯答道,“你不必再講那些不好說的情況了。見到你之後,我相信吉布森先生說的是實情,不論是關於你對他的影響還是你們的純潔關係。不過,這些情況為什麼沒有在法庭上說清呢?」
「本來我認為指控不可能成立。我本來想,只要我們耐心等一等,一切都會澄清,用不着我們去講那些難以啟齒的家庭內部細節。現在才知道,不但沒有澄清反而更嚴重了。」
「我的小姐,"福爾摩斯急得大聲說道,“我請你對這點千萬不要抱什麼幻想,卡明斯先生可以明確地告訴你,全部情況都是對我們不利的,我們必須盡最大的努力才能取勝。如果硬說你不是處在極大危險中,那才是嚴重的自起之談。請你拿出最大的努力來幫我搞清真相吧。」
「我絶不掩飾任何情況。」
「那請你講講和吉布森太太的關係。」
「她是恨我的,福爾摩斯先生。她用她那熱帶性格的全部狂熱恨我。她是一個做事徹底的人,她對她丈夫愛到什麼程度,也就對我恨到什麼程度。也可能她曲解了我和他的關係。我不願說對她不公平的話,但我認為她那強烈的愛是在肉體意義上的,因此她無法理解那種在理智上、乃至精神上把她丈夫和我聯繫在一起的關係,她也無法設想我僅僅是為了能對他的強大力量施加好的影響才留下來的。現在我算是看出自己的錯誤來了,我沒有資格留下來,既然我引起了別人的不快樂,儘管可以肯定地說,即使我離開,這種不快樂也不會消失。」
「鄧巴小姐,"福爾摩斯說,“請你確切告訴我那天事件的經過。」
「我可以就我所知把真相告訴你,但我沒有辦法證實這個真相,另外有些情況——而且是最重要的情況——我既不能解釋也想不出有什麼辦法去解釋。」
「只要你能把事實真相說清楚,也許別人可以解釋。」
「好吧,關於我那天晚上去雷神橋的問題,那是由於上午我收到吉布森太太一個條子。條子放在我給孩子上課那屋的桌子上,可能是她親手放在那裡的。條子上說,她要求我晚飯後在橋頭等她,她有重要的事跟我說,並讓我把回信放在花園日規上,因為她不希望任何人知道。我不明白為什麼要保密,但我還是照她說的做了,接受了約會。她還讓我燒了她的條子,於是我就在課室的壁爐裡把它燒了。她是非常害怕她丈夫的,他時常粗暴地對待她,我常為這事批評他,所以我只是以為她這樣做是為了不讓他知道這次會見。」
「但她卻小心地留着你的條子?」
「是的。我奇怪的是,聽說她死的時候手裡還拿着那個條子。」
「後來呢?」
「後來我按時去雷神橋了。我到那裡時,她已經在等我。直到這一刻,我才知道這個可憐的人是多麼痛恨我。她就象發瘋了一樣——我覺得她真是瘋子,有着精神病患者常有的那種虛幻自欺的特異才能。不然的話,她怎麼會每天對我淡然處之而心裡卻又對我如此之仇恨呢?我不想重複她所說的話。她用最怕人最瘋狂的語言傾瀉了她全部的狂怒仇恨。我連一個字也沒回答,我說不出話。她那樣子叫人沒法兒看下去。我用手堵着耳朵回身就跑。我離開她的時候她還站在那裡對我狂呼亂罵,就在橋頭。」
「就是後來發現她的地點嗎?」
「在那幾米之內。」
「但是,假設在你離開不久她就死了,你沒有聽見槍聲嗎?」
「沒有。不過,說實在的,福爾摩斯先生,我被她的叫罵弄得精神上厭煩透了,我一徑逃回自己的屋裡,我根本不可能注意到發生的事情。」
「你是說你回到了屋裡。在次日早晨之前你又離開過屋子嗎?」
「是的,出事的消息傳來之後,我和別人一起跑出去看了。」
「那時你看見吉布森先生了嗎?」
「看見了,我看見他剛從橋頭回來。他叫人去請醫生和警察。」
「你覺得他精神震動了嗎?」
「吉布森先生是一個強有力、能自製的人。我認為他是不會喜怒皆形于色的。但是做為一個非常瞭解他的人,我看得出他是深深地動了感情。」
「現在談談最要緊的一點,就是在你屋內發現的手槍。你以前看見過它嗎?」
「從沒看見過,我發誓。」
「什麼時候發現它的?」
「次日早晨,當警察進行檢查時。」
「在你的衣服裡?」
「是的,在我的衣櫥底板上,即在我衣服下面。」
「你不能猜想它放在那裡有多長時間了嗎?」
「頭天早晨以前它還沒在那兒。」
「你怎麼知道的呢?」
「因為我頭天早上整理過衣櫥。」
「這就是可靠的依據了。就是說,曾有人進你屋內把槍放在那裡,為的是栽臓。」
「準是這麼回事。」
「在什麼時間干的呢?」
「只能是在吃飯時間,要不然就是當我在課室給孩子上課的時候。」
「也就是當你收到條子的時候?」
「是的,從那時期以及整個上午。」
「好,謝謝你,鄧巴小姐。你看還有什麼有助於我偵查的要點麼?」
「我想不出了。」
「在橋的石欄杆上有猛擊的痕跡——就在屍體對面欄杆上有新擊的痕跡。你能提出什麼說明嗎?」
「我想是巧合。」
「但很古怪,鄧巴小姐,非常古怪。為什麼偏偏在出事的時間,偏偏在出事的地點出現痕跡呢?」
「但怎麼會鑿成那樣的呢?只有很猛的力量才會鑿成那樣。」
福爾摩斯沒有回答。他的蒼白而專心致志的面孔突然現出那種緊張而迷惘的表情,我的經驗告訴我這總是他的天才迸發的時刻。他頭腦中千鈞一髮的時刻表現得如此明顯,我們大家都不敢說話了。我們大家——律師、拘留犯和我,都默默而緊張地守着他,一言不發。突然,他從椅子上跳起身來,他渾身由於緊張和急需行動而微顫起來。
「來,華生,來!」他喊道。
「怎麼了,福爾摩斯先生?」
「不要擔心,小姐。卡明斯先生,你就等着聽我的信兒好了。託了正義之神的福,我要破一個管叫全英國歡呼的案子。鄧巴小姐,明天你就會得到消息了,目前請你相信我吧,烏雲正在驅散,真相大白的光明前景即將到來,我對此充滿信心。」
「本來我認為指控不可能成立。我本來想,只要我們耐心等一等,一切都會澄清,用不着我們去講那些難以啟齒的家庭內部細節。現在才知道,不但沒有澄清反而更嚴重了。」
「我的小姐,"福爾摩斯急得大聲說道,“我請你對這點千萬不要抱什麼幻想,卡明斯先生可以明確地告訴你,全部情況都是對我們不利的,我們必須盡最大的努力才能取勝。如果硬說你不是處在極大危險中,那才是嚴重的自起之談。請你拿出最大的努力來幫我搞清真相吧。」
「我絶不掩飾任何情況。」
「那請你講講和吉布森太太的關係。」
「她是恨我的,福爾摩斯先生。她用她那熱帶性格的全部狂熱恨我。她是一個做事徹底的人,她對她丈夫愛到什麼程度,也就對我恨到什麼程度。也可能她曲解了我和他的關係。我不願說對她不公平的話,但我認為她那強烈的愛是在肉體意義上的,因此她無法理解那種在理智上、乃至精神上把她丈夫和我聯繫在一起的關係,她也無法設想我僅僅是為了能對他的強大力量施加好的影響才留下來的。現在我算是看出自己的錯誤來了,我沒有資格留下來,既然我引起了別人的不快樂,儘管可以肯定地說,即使我離開,這種不快樂也不會消失。」
「鄧巴小姐,"福爾摩斯說,“請你確切告訴我那天事件的經過。」
「我可以就我所知把真相告訴你,但我沒有辦法證實這個真相,另外有些情況——而且是最重要的情況——我既不能解釋也想不出有什麼辦法去解釋。」
「只要你能把事實真相說清楚,也許別人可以解釋。」
「好吧,關於我那天晚上去雷神橋的問題,那是由於上午我收到吉布森太太一個條子。條子放在我給孩子上課那屋的桌子上,可能是她親手放在那裡的。條子上說,她要求我晚飯後在橋頭等她,她有重要的事跟我說,並讓我把回信放在花園日規上,因為她不希望任何人知道。我不明白為什麼要保密,但我還是照她說的做了,接受了約會。她還讓我燒了她的條子,於是我就在課室的壁爐裡把它燒了。她是非常害怕她丈夫的,他時常粗暴地對待她,我常為這事批評他,所以我只是以為她這樣做是為了不讓他知道這次會見。」
「是的。我奇怪的是,聽說她死的時候手裡還拿着那個條子。」
「後來呢?」
「後來我按時去雷神橋了。我到那裡時,她已經在等我。直到這一刻,我才知道這個可憐的人是多麼痛恨我。她就象發瘋了一樣——我覺得她真是瘋子,有着精神病患者常有的那種虛幻自欺的特異才能。不然的話,她怎麼會每天對我淡然處之而心裡卻又對我如此之仇恨呢?我不想重複她所說的話。她用最怕人最瘋狂的語言傾瀉了她全部的狂怒仇恨。我連一個字也沒回答,我說不出話。她那樣子叫人沒法兒看下去。我用手堵着耳朵回身就跑。我離開她的時候她還站在那裡對我狂呼亂罵,就在橋頭。」
「就是後來發現她的地點嗎?」
「在那幾米之內。」
「但是,假設在你離開不久她就死了,你沒有聽見槍聲嗎?」
「沒有。不過,說實在的,福爾摩斯先生,我被她的叫罵弄得精神上厭煩透了,我一徑逃回自己的屋裡,我根本不可能注意到發生的事情。」
「是的,出事的消息傳來之後,我和別人一起跑出去看了。」
「那時你看見吉布森先生了嗎?」
「看見了,我看見他剛從橋頭回來。他叫人去請醫生和警察。」
「你覺得他精神震動了嗎?」
「吉布森先生是一個強有力、能自製的人。我認為他是不會喜怒皆形于色的。但是做為一個非常瞭解他的人,我看得出他是深深地動了感情。」
「現在談談最要緊的一點,就是在你屋內發現的手槍。你以前看見過它嗎?」
「從沒看見過,我發誓。」
「什麼時候發現它的?」
「次日早晨,當警察進行檢查時。」
「在你的衣服裡?」
「是的,在我的衣櫥底板上,即在我衣服下面。」
「你不能猜想它放在那裡有多長時間了嗎?」
「頭天早晨以前它還沒在那兒。」
「你怎麼知道的呢?」
「因為我頭天早上整理過衣櫥。」
「這就是可靠的依據了。就是說,曾有人進你屋內把槍放在那裡,為的是栽臓。」
「準是這麼回事。」
「在什麼時間干的呢?」
「只能是在吃飯時間,要不然就是當我在課室給孩子上課的時候。」
「也就是當你收到條子的時候?」
「是的,從那時期以及整個上午。」
「好,謝謝你,鄧巴小姐。你看還有什麼有助於我偵查的要點麼?」
「我想不出了。」
「在橋的石欄杆上有猛擊的痕跡——就在屍體對面欄杆上有新擊的痕跡。你能提出什麼說明嗎?」
「我想是巧合。」
「但很古怪,鄧巴小姐,非常古怪。為什麼偏偏在出事的時間,偏偏在出事的地點出現痕跡呢?」
「但怎麼會鑿成那樣的呢?只有很猛的力量才會鑿成那樣。」
福爾摩斯沒有回答。他的蒼白而專心致志的面孔突然現出那種緊張而迷惘的表情,我的經驗告訴我這總是他的天才迸發的時刻。他頭腦中千鈞一髮的時刻表現得如此明顯,我們大家都不敢說話了。我們大家——律師、拘留犯和我,都默默而緊張地守着他,一言不發。突然,他從椅子上跳起身來,他渾身由於緊張和急需行動而微顫起來。
「來,華生,來!」他喊道。
「怎麼了,福爾摩斯先生?」
「不要擔心,小姐。卡明斯先生,你就等着聽我的信兒好了。託了正義之神的福,我要破一個管叫全英國歡呼的案子。鄧巴小姐,明天你就會得到消息了,目前請你相信我吧,烏雲正在驅散,真相大白的光明前景即將到來,我對此充滿信心。」