第頁
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。
契科夫小說集
格羅霍爾斯基仍舊住在那個別墅裡。他的希望和願望都很小,不算苛刻,而且仍然集中在那個麗紮身上,在她一個人身上,不在別人身上!他跟從前那樣,眼睛一刻也不放鬆她,心裡快樂地暗想:「我多麼幸福啊!」這個可憐人確實感到幸福極了。麗紮跟從前一樣,坐在陽台上,不知為什麼總是煩悶地瞧著對面的別墅和她四周的樹木,從樹木裡望出去可以瞧見藍色的海洋。她跟從前一樣,老是沉默不語,常常哭泣,有的時候給格羅霍爾斯基敷上芥末膏。不過她倒也有新的變化值得慶賀。她的內心有一條蟲子,這條蟲子就是懷念。她心裡滿是強烈的懷念,懷念她的兒子,懷唸過去的生活,懷念歡樂。以往的生活不算特別快樂,然而畢竟比當前的生活快樂些。……當初她同丈夫一起生活,偶爾總要到劇院去一趟,到俱樂部裡走走,到熟人家裡坐坐。可是在這兒,同格羅霍爾斯基一起呢?這兒的生活空虛而平靜。……她身旁只有一個人,而且這個人常常生病,隨時湊過來甜蜜地吻她,象是沉默寡言而又總是高興得流淚的老爺爺。真是枯燥無味!這兒沒有那個喜歡跟她跳瑪祖卡舞的米海·謝爾蓋伊奇,也沒有《省報》主編的兒子斯皮裡東·尼古拉伊奇。斯皮裡東·尼古拉伊奇善於唱歌和朗誦詩篇。這兒沒有放滿冷葷菜的桌子,沒有客人,沒有保姆蓋拉西莫芙娜,聽不見保姆經常抱怨她果醬吃得太多。……一個人也沒有!簡直只能躺在這兒,活活地愁死。格羅霍爾斯基卻為他的孤獨生活高興,然而……他高興錯了。他很快就為他的利己主義付出了代價。五月初,那是連空氣本身似乎也愛著什麼,而且幸福得神魂顛倒的時候,格羅霍爾斯基卻失去了一切:他所愛的女人,以及……這一年,布格羅夫又到克里米亞來了。他倒沒租下對面的別墅,光是帶著米舒特卡一起遊逛克里米亞的各個城市。他在那些城市吃喝睡覺,打紙牌。他對釣魚和打獵,對法國女人,已經喪失一切興趣,不瞞讀者諸君,以前那兩個法國女人從他那兒很拐走了一點錢。他面容消瘦,不再神采煥發,歡暢地微笑,身上只穿帆布衣服了。伊凡·彼得羅維奇偶爾也到格羅霍爾斯基的別墅來拜訪。他給麗紮帶來果醬、糖果、水果,似乎努力要給她解悶。這種訪問倒沒惹得格羅霍爾斯基不安,特別是因為來訪的次數很少,時間又短,再者看起來他的目的是把米舒特卡帶來,而米舒特卡跟母親會面的權利卻是在任何情形下也不能剝奪的。布格羅夫來後,總是攤出他的禮物,說上幾句話,就走了。而且那幾句話也不是對麗紮說,卻是對格羅霍爾斯基說的。對麗紮,他什麼話也沒說。
格羅霍爾斯基就放心了。……然而俄國有句諺語,格羅霍爾斯基卻不妨記住,那就是「汪汪叫的狗不用怕,悶聲不響的才要怕。……」這句諺語是惡毒的,不過在實際生活中有的時候卻十分有用呢。
有一回,格羅霍爾斯基在園子裡散步,聽見兩個人在說話。一個是男人的聲音,另一個是女人的。頭一個是布格羅夫的,第二個是麗紮的。格羅霍爾斯基仔細地聽,臉色白得跟死人一樣,悄悄地往說話人那邊走去。他在丁香花叢後面站住,開始觀察和傾聽。他手腳一齊發涼。他額頭上冒出冷汗。他伸出兩隻手去抓住幾根丁香枝子,免得搖晃和摔倒。一 切全完了!
布格羅夫摟住麗紮的腰,對她說:
“我親愛的!哎,我們有什麼辦法呢?可見這是天意如此。
格羅霍爾斯基就放心了。……然而俄國有句諺語,格羅霍爾斯基卻不妨記住,那就是「汪汪叫的狗不用怕,悶聲不響的才要怕。……」這句諺語是惡毒的,不過在實際生活中有的時候卻十分有用呢。
有一回,格羅霍爾斯基在園子裡散步,聽見兩個人在說話。一個是男人的聲音,另一個是女人的。頭一個是布格羅夫的,第二個是麗紮的。格羅霍爾斯基仔細地聽,臉色白得跟死人一樣,悄悄地往說話人那邊走去。他在丁香花叢後面站住,開始觀察和傾聽。他手腳一齊發涼。他額頭上冒出冷汗。他伸出兩隻手去抓住幾根丁香枝子,免得搖晃和摔倒。一 切全完了!
“我親愛的!哎,我們有什麼辦法呢?可見這是天意如此。