第頁
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。
太平廣記 一
現在陰長生服了仙丹,就算他不升天,但他已有了仙氣,俗話說同聲相應同氣相求,物以類聚人以群分,陰長生自然而然地要和仙人相聚。由於他和仙人們在一起,耳聞目睹,聽仙人們互相談論介紹,陰長生自然就知道了近代成仙者的人數了。那些世上的凡夫俗子們總是以眼見為實,以為他們沒見過神仙就認為世上沒有神仙,這些人實在太可悲了。有些隱居在民間的高潔的士人,遠離塵世凡俗就是他們的志向,每日研究經書典籍就是他們最大的樂趣,從不誇耀自己的學問,也從不追求名利,不求為官為宦飛黃騰達,所以人們也都不知道他們。至于成仙得道的人,就更沒必要誇耀自己,讓世上那些高官顯貴們知道自己是神仙了。
陰長生自己也說:「東漢安帝廷光元年,河南新野山北子被仙君授給煉仙丹的秘訣,這秘訣是:『得道升天以後,要把這要訣留在名山。誰能得到,名列真人。成就仙人來去自如』怎能是世俗的傳聞呢。不死的要訣,在於服用神丹。行氣修煉內功為引導,使自己能自如地俯仰屈伸,服用草藥也可以延年益壽,但絶不能轉世超度為神仙。誰如果想要修道,這是最根本的一條。要長期地學習道術,清淨無為才能養性,真心修道的人必須刻苦勤奮,任憑那些愚昧的人去笑話吧,只要能得到仙丹靈藥,就可以永不衰老,長得安康。」
於是陰長生就撕了一塊黃綢子,在綢子上寫了一部《丹經》,裝進一個有花紋的玉石匣子裡,放在嵩高山上。又在黃櫨木板上用漆寫了一部《丹經》裝在青玉的匣子裡,放在西嶽華山中。又在一塊金板上刻了《丹經》,裝進白銀作的匣子裡,放在四川綏山中。還有寫在絲絹上的一段經文,合起來一共十篇,交給了弟子,讓他們世世代代傳下去。
陰長生還寫了三首詩,講述未來的事。第一首的大意是:「我在唐堯虞舜時就接受了上天之命,一直延續到漢代,都負有仙界的使命。我從很早就愛好修道,雖然我是個平凡的人,但志向很高尚,不想在王侯手下做官。如果只是為了延續生命,那麼只滿足於長壽就不會再有所追求了。我希望能夠升入雲天,乘龍浮游,展開雙翼乘風翱翔。我希望能不怕火燒,入水不濕,無憂無慮地在太極中逍遙漫遊,在仙界的都城中往來。那時我下看人間那些愚昧的人們,他們的年華像流水般一去不回,短暫的生命轉瞬即逝,死後就變成了泥土,可是他們仍然急急忙忙奔波勞累,終於免不了一死,這是何等可悲啊!」
第二首詩的大意是:「我的仙界的老師是道術極高的真人,他可以升天入地變化無窮,道術可以和著名的仙人王子喬、赤松子相媲美。我有十二名學道的同學,在二十年的修煉苦學中,有很多由於志向不堅定半途而廢,我真為他們痛惜,但這也是天命的安排,因為道術不是隨便就可以傳授的,只傳授那些意志堅定的聖賢們。那些學道半途而廢的人,墮入了冥冥的陰間,真是苦海無邊啊,所以我希望後世的人們在修煉道術時一定要刻苦勤奮,千萬不要為人間的榮華富貴所誘惑而動搖了修道的意志。一旦修道成功,升入九天仙界,那時壽命就和日、月、星一樣,億萬年長存永在了。」
第三首詩大意是:「我從少年時就愛好道術,拋別了家人,隨着老師東西南北四方遨遊,脫離了人間的劫濁、煩惱濁、眾生濁、見濁和命濁這『五濁』,離開塵世隱居山林三十多年。為了修道,我寒冷時忘了添衣,餓了忘記吃飯,雖想家也不敢回去,再勞累也不敢休息。我侍奉仙師,處處使他歡欣愉快,顧不得自己滿臉污垢,雙腳磨厚,終於得到了仙師的讚賞,才傳授給我修煉的秘訣,這是多麼大的恩德啊。我的妻子兒女也因此得到長生之術,將永享天年。我又煉成了億萬黃金白銀散給了窮人,我還能驅鬼神為我服務,還有玉女在我身旁侍奉。現在我得以成仙,完全是神丹的功效啊!」
陰長生在人間活了一百七十歲,容貌像年輕的女子哪樣俊秀,後來在大白天成仙飛昇進了仙界。
張道陵
張道陵者,沛國人也,本太學書生,博通五經。晚乃嘆曰:「此無益於年命,遂學長生之道,得黃帝“九鼎丹法」,欲合之。用藥皆糜費錢帛,陵家素貧,欲治生,營田牧畜,非己所長,乃不就。聞蜀人多純厚,易可教化,且多名山。乃與弟子入蜀,住鵠鳴山,著作道書二十四篇,乃精思煉志。
忽有天人下,千乘萬騎,金車羽蓋,驂龍駕虎,不可勝數。或自稱柱下史,或稱東海小童。乃授陵以新出《正一明威》之道,陵受之,能治病,於是百姓翕然,奉事之以為師,弟子戶至數萬。
即立祭酒,分領其戶,有如官長。並立條制,使諸弟子,隨事輪出米絹器物紙筆樵薪什物等,領人修復道路,不修復者,皆使疾病。縣有應治橋道,於是百姓新草除溷,無所不為,皆出其意。而愚者不知是陵所造,將為此文從天上下也。
陵又欲以廉恥治人,不喜施罰刑,乃立條制:使有疾病者,皆疏記生身已來所犯之罪,乃手書投水中,與神明共盟約,不得復犯法,當以身死為約。於是百姓計念,邂逅疾病,輒當首過,一則得愈,二使羞慚,不敢重犯,且畏天地而改。從此之後,所違犯者,皆改為善矣。
陵乃多得財物,以市其藥,合丹。丹成,服半劑,不願即升天也,乃能分形作數十人。其所居門前水池,陵常乘舟戲其中,而諸道士賓客,往來盈庭巷(巷原作蓋,據明抄本改)座上常有一陵,與賓客對談,共食飲,而真陵故在池中也。其治病事,皆採取玄素,但改易其大較,轉其首尾,而大途猶同歸也。行氣服食,故用仙法,亦無以易。
故陵語諸人曰:「爾輩多俗態未除,不能棄世,正可得吾行氣導引房中之事,或可得服食草木數百歲之方耳。」其有九鼎大要,唯付王長。而後合有一人從東方來,當得之。此人必以正月七日日中到,其說長短形狀。至時果有趙升者,不從東方來(明抄本無不字)生平未(未原作原,據明抄本、陳校本改)相見,其形貌一如陵所說。陵乃七度試升,皆過,乃受升丹經。
七試者:
第一試,升到門不為通,使人罵辱,四十餘日,露宿不去,乃納之。
第二試,使升于草中守黍驅獸,暮遣美女非常,託言遠行,過寄宿,與升接床。明日又稱腳痛不去,遂留數日。亦復調戲,升終不失正。
第三試,升行道,忽見遺金三十瓶,升乃走過不取。
第四試,令升入山採薪,三虎交前,咬升衣服,唯不傷身。升不恐,顏色不變,謂虎曰:「我道士耳,少年不為非,故不遠千里,來事神師,求長生之道,汝何以爾?豈非山鬼使汝來試我乎?」須臾,虎乃起去。
第五試,升于市買十餘匹絹,付直訖,而絹主誣之,雲未得。升乃脫己衣,買絹而償之,殊無吝色。
第六試,升守田谷,有一人往叩頭乞食。衣裳破弊,面目塵垢,身體瘡膿,臭穢可憎。升愴然,為之動容,解衣衣之,以私糧設食,又以私米遺之。
陰長生自己也說:「東漢安帝廷光元年,河南新野山北子被仙君授給煉仙丹的秘訣,這秘訣是:『得道升天以後,要把這要訣留在名山。誰能得到,名列真人。成就仙人來去自如』怎能是世俗的傳聞呢。不死的要訣,在於服用神丹。行氣修煉內功為引導,使自己能自如地俯仰屈伸,服用草藥也可以延年益壽,但絶不能轉世超度為神仙。誰如果想要修道,這是最根本的一條。要長期地學習道術,清淨無為才能養性,真心修道的人必須刻苦勤奮,任憑那些愚昧的人去笑話吧,只要能得到仙丹靈藥,就可以永不衰老,長得安康。」
於是陰長生就撕了一塊黃綢子,在綢子上寫了一部《丹經》,裝進一個有花紋的玉石匣子裡,放在嵩高山上。又在黃櫨木板上用漆寫了一部《丹經》裝在青玉的匣子裡,放在西嶽華山中。又在一塊金板上刻了《丹經》,裝進白銀作的匣子裡,放在四川綏山中。還有寫在絲絹上的一段經文,合起來一共十篇,交給了弟子,讓他們世世代代傳下去。
陰長生還寫了三首詩,講述未來的事。第一首的大意是:「我在唐堯虞舜時就接受了上天之命,一直延續到漢代,都負有仙界的使命。我從很早就愛好修道,雖然我是個平凡的人,但志向很高尚,不想在王侯手下做官。如果只是為了延續生命,那麼只滿足於長壽就不會再有所追求了。我希望能夠升入雲天,乘龍浮游,展開雙翼乘風翱翔。我希望能不怕火燒,入水不濕,無憂無慮地在太極中逍遙漫遊,在仙界的都城中往來。那時我下看人間那些愚昧的人們,他們的年華像流水般一去不回,短暫的生命轉瞬即逝,死後就變成了泥土,可是他們仍然急急忙忙奔波勞累,終於免不了一死,這是何等可悲啊!」
第二首詩的大意是:「我的仙界的老師是道術極高的真人,他可以升天入地變化無窮,道術可以和著名的仙人王子喬、赤松子相媲美。我有十二名學道的同學,在二十年的修煉苦學中,有很多由於志向不堅定半途而廢,我真為他們痛惜,但這也是天命的安排,因為道術不是隨便就可以傳授的,只傳授那些意志堅定的聖賢們。那些學道半途而廢的人,墮入了冥冥的陰間,真是苦海無邊啊,所以我希望後世的人們在修煉道術時一定要刻苦勤奮,千萬不要為人間的榮華富貴所誘惑而動搖了修道的意志。一旦修道成功,升入九天仙界,那時壽命就和日、月、星一樣,億萬年長存永在了。」
陰長生在人間活了一百七十歲,容貌像年輕的女子哪樣俊秀,後來在大白天成仙飛昇進了仙界。
張道陵
張道陵者,沛國人也,本太學書生,博通五經。晚乃嘆曰:「此無益於年命,遂學長生之道,得黃帝“九鼎丹法」,欲合之。用藥皆糜費錢帛,陵家素貧,欲治生,營田牧畜,非己所長,乃不就。聞蜀人多純厚,易可教化,且多名山。乃與弟子入蜀,住鵠鳴山,著作道書二十四篇,乃精思煉志。
忽有天人下,千乘萬騎,金車羽蓋,驂龍駕虎,不可勝數。或自稱柱下史,或稱東海小童。乃授陵以新出《正一明威》之道,陵受之,能治病,於是百姓翕然,奉事之以為師,弟子戶至數萬。
即立祭酒,分領其戶,有如官長。並立條制,使諸弟子,隨事輪出米絹器物紙筆樵薪什物等,領人修復道路,不修復者,皆使疾病。縣有應治橋道,於是百姓新草除溷,無所不為,皆出其意。而愚者不知是陵所造,將為此文從天上下也。
陵又欲以廉恥治人,不喜施罰刑,乃立條制:使有疾病者,皆疏記生身已來所犯之罪,乃手書投水中,與神明共盟約,不得復犯法,當以身死為約。於是百姓計念,邂逅疾病,輒當首過,一則得愈,二使羞慚,不敢重犯,且畏天地而改。從此之後,所違犯者,皆改為善矣。
陵乃多得財物,以市其藥,合丹。丹成,服半劑,不願即升天也,乃能分形作數十人。其所居門前水池,陵常乘舟戲其中,而諸道士賓客,往來盈庭巷(巷原作蓋,據明抄本改)座上常有一陵,與賓客對談,共食飲,而真陵故在池中也。其治病事,皆採取玄素,但改易其大較,轉其首尾,而大途猶同歸也。行氣服食,故用仙法,亦無以易。
故陵語諸人曰:「爾輩多俗態未除,不能棄世,正可得吾行氣導引房中之事,或可得服食草木數百歲之方耳。」其有九鼎大要,唯付王長。而後合有一人從東方來,當得之。此人必以正月七日日中到,其說長短形狀。至時果有趙升者,不從東方來(明抄本無不字)生平未(未原作原,據明抄本、陳校本改)相見,其形貌一如陵所說。陵乃七度試升,皆過,乃受升丹經。
七試者:
第一試,升到門不為通,使人罵辱,四十餘日,露宿不去,乃納之。
第二試,使升于草中守黍驅獸,暮遣美女非常,託言遠行,過寄宿,與升接床。明日又稱腳痛不去,遂留數日。亦復調戲,升終不失正。
第三試,升行道,忽見遺金三十瓶,升乃走過不取。
第四試,令升入山採薪,三虎交前,咬升衣服,唯不傷身。升不恐,顏色不變,謂虎曰:「我道士耳,少年不為非,故不遠千里,來事神師,求長生之道,汝何以爾?豈非山鬼使汝來試我乎?」須臾,虎乃起去。
第五試,升于市買十餘匹絹,付直訖,而絹主誣之,雲未得。升乃脫己衣,買絹而償之,殊無吝色。
第六試,升守田谷,有一人往叩頭乞食。衣裳破弊,面目塵垢,身體瘡膿,臭穢可憎。升愴然,為之動容,解衣衣之,以私糧設食,又以私米遺之。