第頁
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。
契科夫小說集
伊爾卡走到法官跟前,用顫抖的聲音對他講了一遍在戈爾達烏根伯爵家院子裡發生的那件事。法官聽她講完,瞧了瞧茨威布希的嘴唇,微微一笑,問道:「那麼,美人兒,你要怎麼樣?」
「我希望您懲辦那個女人!……」
「原來是這樣。……好吧。……遵命!我們馬上就把她關進監牢裡去。……你聽著,老頭子,」法官轉過身來對茨威布希說。「你是在哪兒生下這個漂亮姑娘的:是在月亮上還是地球上?」
「在地球上,您老人家!月亮上是沒有女人的,您老人家,所以在那兒不大可能為產婦的健康乾一杯葡萄酒哩!」
「既是在地球上生下來的,為什麼她就不知道……。你們都是些什麼樣的傻瓜呀,先生們!哎,什麼樣的傻瓜呀!你們又是傻瓜,又是怪人!」
「為什麼呢?」伊爾卡問。
“大概因為你們沒有腦子。……戈爾達烏根家供我吃,供我喝,我反倒去審判他們?!哈哈哈!戈爾達烏根家是伯爵,她呢,卻是茨岡的女兒,父親是個很差的小提琴手,由於小提琴拉得不好倒應該挨一頓鞭子才對!這些怪人!不,你們不是在地球上生下來的!況且,她會樂意跟你打官司嗎?我派人給她送傳票去,她就會在那上面畫一張醜臉,勾出個大鼻子,把它往桌子底下一扔完事!再者,你的見證在哪兒呢?
那些工人嗎?你別癡心妄想了!他們可不是什麼百萬富翁,能夠丟下飯碗不要!哈哈哈!你居然要跟那樣的人打官司!怪人!不,你別說廢話了,美人兒!這件事惹得你慪氣,這是實在的,……可是有什麼辦法呢?你總不能把這個世界換個樣子嘛!”
「可是,那我怎麼辦呢?」
「你該給你父親一塊破布,讓他把嘴包紮起來。傷口一粘上蒼蠅,就可能得玻……你該買醋酸鹽稀溶液,擦在他傷口上。……我所能出的主意就只有這些了。……另外還要我給你出主意嗎,美人兒?行啊!那你就輓著胖爸爸的胳膊,離開此地。……我看不慣傻瓜!你們應該躲開這個不公正的法官,免得我跟你們談話。」
「可是,那我怎麼辦呢?」伊爾卡絞著手指頭,又問道。
“嗯。……你要我再出個主意?那就照辦!你得變成伯爵夫人,跟她一樣。那你才有充分的權利跟她打官司!充分的權利!哈哈哈!你變成伯爵夫人吧!我說的是實話!那時候你自管跟她打官司,愛怎麼打就怎麼打!誰也不會攔阻你,什麼東西也擋不住你!不過,……再見!我沒有工夫閒扯了!你們躲開我。在你沒有變成伯爵夫人以前,我還有權利這麼不客氣地把你趕走,要你躲開我這脹飽的肚子和懶洋洋的舌頭!
去吧,老頭子!別忘了買點醋酸鹽稀溶液,擦在傷口上!”
法官轉過身去,動手打桑葚。茨威布希和伊爾卡走出院外,往橋頭走去。茨威布希本來想留在村子裡歇一下,可是又不願意違拗伊爾卡的心意辦事。……他磨磨蹭蹭地跟著她走去,暗自咒罵饑餓害得他胃痛。饑餓妨礙他考慮事情。……「我們,閨女,進城去嗎?」他問。
伊爾卡沒答話。他們走進一片屬於戈爾達烏根家農民的樹林,茨威布希問道:「你,伊爾卡,生氣了?我問你話,為什麼你不回答呢?」
伊爾卡沒答話,身子搖搖晃晃,兩手抱住頭。
「你怎麼了,閨女?」
他女兒停住腳,扭過臉來對著父親。那張臉變了樣,露出難看的、凶惡的笑容。牙齒象狗那樣齜出來。……「看在上帝面上,你到底怎麼了?」
伊爾卡舉起胳膊,把頭往後仰,嘴張大。……一聲尖利的、發自肺腑的喊叫響遍了樹林。從遭到欺淩的父親的女兒那對天藍色眼睛裡,大顆的淚珠象泉水似的淌下來。……伊爾卡又是哭又是笑。
「我希望您懲辦那個女人!……」
「原來是這樣。……好吧。……遵命!我們馬上就把她關進監牢裡去。……你聽著,老頭子,」法官轉過身來對茨威布希說。「你是在哪兒生下這個漂亮姑娘的:是在月亮上還是地球上?」
「在地球上,您老人家!月亮上是沒有女人的,您老人家,所以在那兒不大可能為產婦的健康乾一杯葡萄酒哩!」
「既是在地球上生下來的,為什麼她就不知道……。你們都是些什麼樣的傻瓜呀,先生們!哎,什麼樣的傻瓜呀!你們又是傻瓜,又是怪人!」
「為什麼呢?」伊爾卡問。
“大概因為你們沒有腦子。……戈爾達烏根家供我吃,供我喝,我反倒去審判他們?!哈哈哈!戈爾達烏根家是伯爵,她呢,卻是茨岡的女兒,父親是個很差的小提琴手,由於小提琴拉得不好倒應該挨一頓鞭子才對!這些怪人!不,你們不是在地球上生下來的!況且,她會樂意跟你打官司嗎?我派人給她送傳票去,她就會在那上面畫一張醜臉,勾出個大鼻子,把它往桌子底下一扔完事!再者,你的見證在哪兒呢?
那些工人嗎?你別癡心妄想了!他們可不是什麼百萬富翁,能夠丟下飯碗不要!哈哈哈!你居然要跟那樣的人打官司!怪人!不,你別說廢話了,美人兒!這件事惹得你慪氣,這是實在的,……可是有什麼辦法呢?你總不能把這個世界換個樣子嘛!”
「你該給你父親一塊破布,讓他把嘴包紮起來。傷口一粘上蒼蠅,就可能得玻……你該買醋酸鹽稀溶液,擦在他傷口上。……我所能出的主意就只有這些了。……另外還要我給你出主意嗎,美人兒?行啊!那你就輓著胖爸爸的胳膊,離開此地。……我看不慣傻瓜!你們應該躲開這個不公正的法官,免得我跟你們談話。」
“嗯。……你要我再出個主意?那就照辦!你得變成伯爵夫人,跟她一樣。那你才有充分的權利跟她打官司!充分的權利!哈哈哈!你變成伯爵夫人吧!我說的是實話!那時候你自管跟她打官司,愛怎麼打就怎麼打!誰也不會攔阻你,什麼東西也擋不住你!不過,……再見!我沒有工夫閒扯了!你們躲開我。在你沒有變成伯爵夫人以前,我還有權利這麼不客氣地把你趕走,要你躲開我這脹飽的肚子和懶洋洋的舌頭!
去吧,老頭子!別忘了買點醋酸鹽稀溶液,擦在傷口上!”
法官轉過身去,動手打桑葚。茨威布希和伊爾卡走出院外,往橋頭走去。茨威布希本來想留在村子裡歇一下,可是又不願意違拗伊爾卡的心意辦事。……他磨磨蹭蹭地跟著她走去,暗自咒罵饑餓害得他胃痛。饑餓妨礙他考慮事情。……「我們,閨女,進城去嗎?」他問。
伊爾卡沒答話。他們走進一片屬於戈爾達烏根家農民的樹林,茨威布希問道:「你,伊爾卡,生氣了?我問你話,為什麼你不回答呢?」
伊爾卡沒答話,身子搖搖晃晃,兩手抱住頭。
「你怎麼了,閨女?」
他女兒停住腳,扭過臉來對著父親。那張臉變了樣,露出難看的、凶惡的笑容。牙齒象狗那樣齜出來。……「看在上帝面上,你到底怎麼了?」
伊爾卡舉起胳膊,把頭往後仰,嘴張大。……一聲尖利的、發自肺腑的喊叫響遍了樹林。從遭到欺淩的父親的女兒那對天藍色眼睛裡,大顆的淚珠象泉水似的淌下來。……伊爾卡又是哭又是笑。