給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


哥倫布傳    P 41


作者:布老虎
頁數:41 / 63
類別:傳記

 

作者:布老虎 / 第1頁 / 共326頁

 大小:

 第頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。


哥倫布傳

哥倫布率領着兩條船剛剛離開亞速爾群島駛向回家的路上,又遭遇了一場冬季的狂風巨浪的襲擊。這一次來得十分突然,船上所有的帆全部被刮光,兩條船隻好聽天由命,完全受海浪擺佈。兩條只有光溜溜的桅杆的船整整五天五夜向東北方向漂流而去。
到第六天,他們終於又看見了陸地。這一次確實是葡萄牙的海岸。
哥倫布憑着他的經驗,正確地估計這裡是里斯本河口以北的地方。沿著這條河行駛離約翰二世的王宮不到一天的航程。這當然是哥倫布在暴風中最不願意尋求庇護的地方。
整個上午,岸邊聚滿了人看著這條小船傾覆之前在風浪中拚命掙扎。狂風巨浪有增無減,眼看這條船就要碰上岸邊的岩石被砸得粉碎了。
在這種情況下,船上的人沒有一個有可能生還,惟一一個活命的機會就是設法把船駛入里斯本河河口。這樣做必得要冒全部側舷迎風的危險,這在無帆操船的情況下近乎一種自殺的行動。
海洋統帥沉着地站在船艉上,用他那雙訓練有素的眼睛目測「尼尼亞」號飄泊的動向,在它即將突然橫過身子來以前,及時地向舵手發出指令。哥倫布一邊計算着船速,一邊觀察着河口波浪的衝擊力量,不斷地命令舵手調整舵柄的位置,防避航船偏離方向。在風浪咆哮聲中,他只能夠拉開嗓門呼喊着才能傳達出他的命令。他鎮定自若的神態中又帶著幾分激動,接受大自然的挑戰最能充分顯示他的智慧和能力。
他從自己那雙熾熱發紅的眼睛上抹去雨水,目光緊盯着前方。現在是性命攸關、分秒必爭的時候,他已經聽得見波浪撞擊海岸發出的嘩嘩聲。船上的人似乎感到海岸向他們迎面撲過來。這是決定全船命運的時刻,不能容許一絲一毫的差錯。
暴風雨中不時傳來海洋統帥堅定洪亮的命令聲。


  
船身受到海浪的攔腰打擊,似乎發出一陣呻吟後,整個船身傾側,海水緊貼著舷緣滑過。人們驚叫起來,船身看似要完全傾覆。但它終於還是挺住了,慢慢地又恢復了正常的位置。一陣巨浪把船身抬起後,把它投入了河口。
在波濤聲中,哥倫布聽到船員們的歡呼聲。「尼尼亞」號脫險了。


  
「尼尼亞」號抓緊時機趁着浪潮沿河上行,到達拉斯特洛港後拋了錨。到了這裡,他們才打聽到由於這一場此地有史以來最嚴重的暴風雨,許多船隻封閉在港裡已有四個月之久了。哥倫布在他的日記中寫道:那年冬天,單是在佛蘭德海岸就有25艘船沉沒。
傷痕斑斑的輕帆船從「印度」勝利返航的消息迅速傳佈開來。哥倫布鑒於他們在亞速爾島上的遭遇,採取了緊急的安全措施。他立刻派出一名信使上岸,攜帶著他致葡萄牙國王約翰二世的一封信求見,他在信中說明了他目前所處的困境,請求允許他的船沿河上行前往里斯本。他擔心由於船上載有黃金,不法之徒可能在他停泊的這個偏僻之處打劫,希望葡王對他的船加以保護。
他迅速與他原來里斯本生活時結識的一批有地位而又可信賴的朋友取得聯繫,同時用不同的渠道向費迪南和伊莎貝拉送去了有關他航行歸來的簡明報告。
辦完這些事以後,哥倫布和他的船員們感覺輕鬆一些了。他們的名聲傳到四面八方。由於暴風雨持續不停,無法開船返回帕洛斯。在哥倫布停船的地方停靠着葡萄牙一艘威武雄壯的戰船。
第二天上午,戰船船長派了一艘武裝小艇前來聯絡,艇上的長官名叫巴特羅繆·狄亞斯,此人因乘船成功地繞過好望角而聲名顯赫。狄亞斯走近哥倫布,要他登上戰船說說他遠航的事。哥倫布高傲地回
答說,作為卡斯蒂利君王的海洋統帥,他不會向任何人講他遠航的事,他也不會離船,除非對他採取強制手段。他還特別補充說,卡斯蒂利亞的海洋統帥寧願死也不會向任何人屈服。
可能是因為職業和經歷相同,狄亞斯並沒有為哥倫布的傲慢態度而感到惱火。相反地,他在這艘遍體鱗傷的帆船上見到這個鬍鬚滿臉飽經風霜的哥倫布反倒產生了一種敬佩之情,可算是「英雄識英雄」吧。他們之間很快就建立了友誼,哥倫布被邀請到葡萄牙戰船上參觀,受到有相當規格的歡迎。戰船上的號手和鼓手為他演奏了歡迎曲。
哥倫布收到一封蓋有葡王印鑒的邀請信,他感到不能不接受邀請。
約翰二世在信中對哥倫布大加讚譽,國王顯然也想從他那裡掏一掏此次航行情況的口風。哥倫布來到離里斯本大約 30英里的聖·瑪利亞·達·維土德修道院晉見葡王。葡王以禮相待,態度十分友善,對他大加讚揚,少不了溢美之詞。雖然海洋統帥此時心情愉快而又輕鬆,但他仍然沒有放鬆警惕。
因為正是這位反覆無常的葡王差點將「印度」從他手中偷去,此事已發生兩次。拉斯·卡薩斯在其《印度群島史》中對此有詳盡的描述:「當國王和統帥談話時,他命令在他身旁的桌上擺一碗豆子,然後用手勢示意一個在場的印第安人把豆子排列在桌面上,表示哥倫布聲稱在那兒的王國中發現了的各個島嶼的位置。那個印第安人迅速地排列出了伊斯帕尼奧拉、古巴、盧卡約群島和其他一些島嶼。葡王悶悶不樂地觀察着,過了一會兒,他似乎毫不經心地順手把這些豆子抹開,然後令另一個印第安人用其他豆子重新排列一次。