交際花盛衰記 第226頁
德·格朗維爾先生的腦子中突然閃過卡繆索先生的一句話,覺得可以利用雅克·柯蘭供認與泰奧多爾·卡爾維關係密切,來叫他交出那些信件。 總檢察長找到了推遲執行死刑的理由,感到很高興。他示意叫戈爾先生走到他的身邊。 「我想把死刑的執行推遲到明天,」他對戈爾先生說,「但是這一推遲不要引起附屬監獄的人懷疑,要絶對保密。叫行刑者做出去檢查準備工作的姿態。您把那個西班牙教士在嚴密看管下送到這裡來,西班牙大使館向我們要這個人。叫憲兵把卡洛斯先生從你們進出的那道樓梯帶過來,以免他見到任何人。通知這些憲兵,兩個人挾持他,一人扭住一條胳膊,直到我辦公室門口才能放開。戈爾先生,您能完全肯定這個危險的外國人只是跟那些囚犯交談過嗎?」 「啊!他從死囚牢房出來時,有一位女士來看他……」 聽到這句話,兩位司法官員交換了一下眼色,可這是什麼樣的眼色啊! 「什麼樣的女士?」卡繆索問。 第四部 伏脫冷原形畢露 第08章 「一位向他懺悔的女教徒……一位侯爵夫人。」戈爾先生回答。 「越來越糟!」德·格朗維爾先生望着卡繆索叫喊起來。 「她叫憲兵和看守十分頭痛。」戈爾先生十分狼狽地接著說。 「你們在履行職責中,對任何事情都不能疏忽大意。」總檢察長嚴厲地說,「附屬監獄修建高牆深院不是無緣無故的。這個女士是怎麼進來的?」 「她有一張符合規定的特許證,先生。」監獄長辯白道,「這位女士服飾高貴,有一名保鏢和一個僕人陪同,坐著華麗的馬車。她來看望她的聽懺悔的神甫,然後去參加您叫人運走的那個不幸青年的葬禮……」 「把警察局的那張特許證給我拿來!」德·格朗維爾先生說。 「那張證件是根據德·賽裡奇伯爵閣下的引薦而頒發的。」 「這位女子什麼模樣?」總檢察長問。 「依我們看,像是高貴人家的女子。」 「您看清她的面孔了嗎?」 「她戴一塊黑色面紗。」 「他們說了些什麼?」 「一個手捧經書的虔誠教徒,她還能說什麼呢?……她雙膝跪地,要求神甫為她祝福……」 「他們交談很長時間嗎?」司法官員問。 「不到五分鐘。可是,我們中間誰也聽不懂他們說的話,講的很像是西班牙語。」 「先生,請您講一講全部經過。」總檢察長接著說,「我再對您重複一遍,最小的細節對我們來說也至關重要。這對您是一次教訓!」 「她哭了,先生。」 「是真的哭嗎?」 「我們沒能看清,她用手帕遮着臉。她給犯人留下了三百法郎金幣。」 「她不是您說的這種女人!」卡繆索高聲說。 「比比—呂班喊叫過:『她是個騙子』。」戈爾先生說。 「她懂行。」德·格朗維爾先生說,「簽發您的逮捕證,」他望着卡繆索補充說,「趕緊查封她的家,到處貼上封條!可是,她怎麼能得到德·賽裡奇先生的引薦呢?……把警察局的這張特證證給我送來……您去吧,戈爾先生!趕快把這位神甫送到我這裡來。只要我們看住他,危險也許不會增加。兩小時的談話大大擴展了人的心靈!」 「特別是對於像您這樣的一位總檢察長。」卡繆索機靈地說。 「我們兩人都一樣。」總檢察長有禮貌地回答。 他於是又陷入了沉思。 「在監獄的所有會客室內,應該設有一個看守的位置,付給高額的薪金,最能幹最忠心耿耿的警察退休後可以得到這個位置。」他沉吟良久後說,「比比—呂班可以在這個位子上告老。這樣,在需要監視得比現在更加巧妙的地方,我們就有耳目了。戈爾先生沒能告訴我們任何有決定意義的情況。」 「他太忙了。」卡繆索說,「不過,在單人四室和我們之間,有一個漏洞,這是不應該存在的。從附屬監獄到我們辦公室來,要經過一些走廊、院子和樓梯。我們的警察不是時時刻刻都全神貫注的,而犯人卻一直想著自己的案子。」 「有人告訴我,雅克·柯蘭從單人囚室出來受審時,在他經過的走廊上已經來過一個女人。這個女人一直走到『鼠籠』小樓梯上方憲兵警衛室。這是執達吏告訴我的,為這件事,我把憲兵訓斥了一通。」 「啊!司法大廈需要完全重建,」德·格朗維爾先生說,「可是,這得花二、三千萬!……您去議會要三千萬,以便使法院像個樣!」 這時聽到好幾個人的腳步聲和武器碰撞聲,大概是雅克·柯蘭來了。總檢察長立即顯出一副威嚴的假面孔,失去了普通人的姿態。卡繆索也模仿總檢察長的樣子。 第226頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
速度:
1.4
簡明朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,在手機模式下,建議使用FireFox 或者 EDGE瀏覽器朗讀,若使用Chorme瀏覽器,螢幕關閉後會停止朗讀。