契科夫小說集 第303頁
“您去一趟吧,公爵!您給她個面子,少爺!您多費心! 她老人家傷心透了,因為您,可以說是忘恩負義,沒有感情!” 瑪爾克舉起袖子擦眼睛。 「勞駕了!」 「嗯。……那麼有白蘭地喝嗎?」讓說。 「有,少爺,公爵!」 「哦!……嗯,是埃……」 公爵擠一擠眼睛。 「哦,那麼有一百盧布可拿嗎?」他問。 「這說什麼也辦不到!您自己也不是不知道,公爵,我們手上已經不象從前那麼有錢了。……親戚們已經害得我們傾家蕩產,伊凡·米哈雷奇。當初我們有錢,大家不斷地來,可是現在……。這也是上帝的旨意啊!」 「我去年因為拜望她而拿到……拿到多少錢來著?拿到二 百。那麼這回連一百也沒有了?你倒真會開玩笑,烏鴉!你在老太婆那兒翻一下,會找出來的。……不過,你滾開。我想睡覺。」 “求您發一發慈悲吧,公爵!她老人家年紀大,身子弱。 ……她活不長了。……您可憐可憐她老人家吧,伊凡·米哈雷奇,公爵!” 讓卻無動於中。瑪爾克就開始講價錢。四點多鐘,讓同意了,穿上禮服,坐車到公爵小姐家裡去。……「 Matante③,」他低下頭去吻她的手,說道。 然後他在沙發上坐下,把去年已經談過的話再從頭說一 遍。 「 Ma tante,瑪麗雅·克雷斯金娜接到從尼斯④寄來的一封信。……她丈夫可了不得!嘿!您猜怎麼樣?原來他為一個歌女同一個英國人決鬥,他在信上滿不在乎地描寫一番,……我忘記那個歌女的姓了。……」「真的嗎?」 公爵小姐把眼珠往上一翻,舉起兩隻手來合在一起,驚訝中帶著點恐懼,又說一遍:「真的嗎?」 「是啊,……他在那兒決鬥,追逐歌女,可是在此地,他的妻子呢,……卻讓他害得憔悴,消瘦。……這樣的人我真不懂,matante!」 幸福的公爵小姐把座位向讓那邊移近點,他們就滔滔不絶地談下去。……茶和白蘭地端上來了。 這邊,幸福的公爵小姐聽讓講話,時而哈哈大笑,時而心驚膽顫,時而感到震動;那邊,老瑪爾克卻在翻那些小箱子,把一張張鈔票收集攏來。讓公爵作出了很大的讓步。只要給他五十盧布就成了。可是為了付出五十盧布,就得翻不止一口箱子呀! 【註釋】 ①鎮靜劑。 ②法國人名,相當於俄國人名伊凡。 ③法語:我的姑姑。 ④法國的一個療養地。 小職員之死 一個美好的晚上,一位心情美好的庶務官伊凡·德米特裡·切爾維亞科夫,坐在劇院第二排座椅上,正拿著望遠鏡觀看輕歌劇《科爾涅維利的鐘聲》①。他看著演出,感到無比幸福。但突然間……小說裡經常出現這個「但突然間」。作家們是對的:生活中確實充滿了種種意外事件。但突然間,他的臉皺起來,眼睛往上翻,呼吸停住了……他放下望遠鏡,低下頭,便……阿嚏一聲!!!他打了個噴嚏,你們瞧。無論何時何地,誰打噴嚏都是不能禁止的。莊稼漢打噴嚏,警長打噴嚏,有時連達官貴人也在所難免。人人都打噴嚏。切爾維亞科夫毫不慌張,掏出小手絹擦擦臉,而且像一位講禮貌的人那樣,舉目看看四周:他的噴嚏是否濺著什麼人了?但這時他不由得慌張起來。他看到,坐在他前面第一排座椅上的一個小老頭,正用手套使勁擦他的禿頭和脖子,嘴裡還嘟噥著什麼。切爾維亞科夫認出這人是三品文官布里紮洛夫將軍,他在交通部門任職。 ①法國作曲家普朗蓋特(一八四七-一九0三)作的輕歌劇。 「我的噴嚏濺著他了!」切爾維亞科夫心想,「他雖說不是我的上司,是別的部門的,不過這總不妥當。應當向他賠個不是才對。」 第303頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
速度:
1.4
簡明朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,在手機模式下,建議使用FireFox 或者 EDGE瀏覽器朗讀,若使用Chorme瀏覽器,螢幕關閉後會停止朗讀。