契科夫小說集 第227頁
「何苦呢,諸位先生?」他喃喃地說。「難道你們的錢就這麼不值錢?為什麼一定要出十二萬,而不是整數十萬?三十,……六百,……為什麼不出十萬這個整數呢?」 「十二萬五!」巴哈叫道,得意地瞧著對手們。 「我同意!」謝齊叫道。「我同意!告訴你們說吧:我也同意!」 「我不要您添的零頭,」伊爾卡對巴哈說。「您把您那五千收回去。十二萬我也同意。……不過,諸位先生,大家都有份可不行。……只能一個人。……那麼這個人該是誰呢?」 「我,」龍騎兵說。「我是頭一個提出同意的。……」「這不算數!」另外的人說。「不算數!頭一個也罷,第二 個也罷,還不是一樣?」 「這不算數,」伊爾卡說。“可是該怎麼辦呢,諸位先生? 你們這些人我一概喜歡。……你們這些人都可愛,招人喜歡。 ……你們大家都同樣愛我。……那可怎麼辦呢?” 「那就抓鬮!」一個青年男子提議道,他沒有參與這場搶購,眼熱地瞧著那些買主。……「好,我們就來抓鬮,」伊爾卡同意說。「你們同意嗎,諸位先生?」 「同意!」大家說,只有龍騎兵除外,他坐在窗檯上,死命地咬他肥厚的下嘴唇。 「那麼,諸位先生,我們就來準備小紙片。……誰碰巧拿著有我名字的小紙片,誰就得著我。茨威布希爸爸,你準備吧!」 茨威布希象往常一樣無不從命,就把手伸進他新禮服的衣袋裏,從那兒取出一張紙來。他把紙裁成小方塊,其中一 個小方塊上寫了「伊爾卡」。 「錢,諸位先生,都放在這張桌子上!」伊爾卡提議道。 「小紙片寫好了!」 「要我們各自拿出多少呢?」巴哈問。“要我們拿出多少? 八個人合在一起嗎?那麼,十二萬用八除,就是……就是……”「每人都拿出十二萬!」伊爾卡說。 「每人多少?」 「每人十二萬!」 「您的算術很差呀,我親愛的!」塞爾維亞人說。「或許您是開玩笑吧?」 「每人十二萬。……要不然我就不幹,」伊爾卡說。 那些男人默默無言地從伊爾卡身旁走開,圍著桌子坐下。 他們憤憤不平。謝齊開始罵街,尋找帽子。 「這簡直是敲竹杠!」他說。「這叫做騙財!這是看到我們這些傻瓜,醉驢,血氣方剛,一味逞強,就乘機打劫!」 「我連一個生丁③也不出!」巴哈說。 「我又沒要您出,」伊爾卡說。「不過,現在該回家了。……你準備好了嗎,茨威布希爸爸?我們走!你把那些紙片收起來留做紀念吧。」 「再見!」男人們說。「您回您的匈牙利,到那兒去我給您一百萬的傻瓜吧。您不是要一百萬嗎?您得放明白點,怪姑娘!花一百萬連整個巴黎都能買下呢!再見!」 然而,力量無窮的情慾占了上風。……等到伊爾卡伸出熱乎乎的手同每人握手;臨別對每人都說幾句熱情的話,而且唱了「最後」一支歌,他們的情慾就達到頂峰了。……五點鐘,他們把遇到的頭一個仆役找來,要他從巴哈的帽子裡把方塊紙一一取出來。……所有的方塊紙都取出來攤開,所有的男人胸膛裡就一齊發出笑聲。這是絶望的笑聲,是對於命運的荒誕和瘋狂所發出的笑聲。 原來那張帶有「伊爾卡」名字的紙片落在里昂城的工廠主,衰老的瑪爾克·魯甫烈爾手裡了。瑪爾克·魯甫烈爾「逢場作戲」拿出十二萬來,可是他只能吻一下伊爾卡而已! 【註釋】 ①德國作家歌德的詩劇《浮士德》中的魔鬼。 ②法語:請原諒,小姐。 ③法國輔幣名,合一個法郎的百分之一。 八 那是十二月間一個嚴寒的傍晚。天空中閃爍著剛出來的繁星,冷冰冰的月亮在飄遊。四下里一片肅靜,既沒有什麼動靜,也沒有任何聲音。 第227頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
速度:
1.4
簡明朗讀模式適合大多數瀏覽器,也相容於桌上型與行動裝置。
不過,在手機模式下,建議使用FireFox 或者 EDGE瀏覽器朗讀,若使用Chorme瀏覽器,螢幕關閉後會停止朗讀。