杜·洛瓦看了看瓦爾特夫人的幼女,心下想道:「這個小蘇姍長的倒是不錯,實在不錯。 」一眼看去,姑娘頭髮金黃,活脫脫像個布娃娃,個子雖然矮了點兒,但模樣清秀,身腰纖細,大腿和胸脯也已發育健全。 小小的臉蛋上,一雙藍灰色大眼,炯炯有神,很像一位富於想象的精細畫家,用畫筆特意畫出來的。 此外,她肌膚白皙,光潔無瑕。 鬆軟的頭髮,巧妙蓬起,捲曲自然,恰如一縷輕柔的煙靄,同一些小女孩懷內常常抱著的精美布娃娃頭上的頭髮,毫無二致。 這些小女孩的個兒往往還沒有她們懷中抱著的布娃娃高。 姐姐羅莎則相貌醜陋,身材平平,沒有任何動人之處,完全是一個無人注目、答理和談論的女孩。 女孩的母親這時站起身,對著杜·洛瓦說道: 「就拜託您了。 下星期四下午兩點,我們在家等您。 」 「請儘管放心,夫人,」杜·洛瓦答道。 她走後,德·馬萊爾夫人也站了起來: 「再見,漂亮朋友。 」 她抓住他的手,使勁握了握,久久沒有放下。 面對這意在不言中的內心傾吐,杜·洛瓦深為感動,不禁對這生性活潑、放蕩不覊、也許真心實意愛着他的女人,突然有點舊情萌發。 「我明天就去看她,」他當即想。 客廳裡現在只剩下他和妻子兩個人了。 瑪德萊娜倏地發出一陣爽朗而又歡快的笑聲,兩眼直視着他,說道: 「知道嗎?瓦爾特夫人現在十分有意於你。 」 「這是哪兒的話?」杜·洛瓦一臉不相信。 「事情就是這樣,我說的千真萬確。 她同我一談起你,就眉飛色舞。 這在她是很少有的。 她說她未來的兩個女婿一定要同你一樣……不過既然是她,這種事倒也沒有什麼關係。 」 「沒有關係?什麼意思?」杜·洛瓦未聽明白。 「啊,你可知道,」瑪德萊娜滿懷自信地說道,“瓦爾特夫人一向潔身自好,從未給人留下什麼話柄。 一言一行實在無可挑剔。 她丈夫的情況,你同我一樣清楚。 而她卻和他截然不同。 再說為嫁了個猶太人,她受了多少苦?但她對丈夫始終如一。 因此她是一個非常規矩的女人。 ” 「我還以為她也是猶太人呢,」杜·洛瓦驚訝不已。 「你說她嗎?根本不是。 瑪德萊娜教堂每次舉辦慈善活動,她都是大施主。 她的婚禮是按天主教的習俗進行的。 是她丈夫裝模作樣地做了洗禮,還是教會對他們的婚姻採取了睜一隻眼閉一隻眼的態度,這我已記不起來了。 」 「原來是這樣。 這麼說……她很……看得起我了?」杜·洛瓦問。 「對,完全對,要是你還沒有結婚的話,我會勸你向她女兒求婚的……當然是蘇珊,而不是羅莎嘍,不是嗎?」 「不過她本人也還不錯呀,」杜·洛瓦撫弄着嘴角的鬍髭說道。 瑪德萊娜終究沉不住氣了: 「知道嗎,我的小乖乖?對於這位母親,你儘管去試試好了。 我對此並不擔心。 她既已是這樣一把年紀,是不可能被花言巧語矇騙的。 要是早幾年,情況也許會有所不同。 」 「這麼說來,難道我會娶蘇珊?……」杜·洛瓦心想。 因此他隨即聳了聳肩,說道: 「嗨!……真是白日做夢!……她父親能要我這個女婿?」 不過話雖如此,他仍然決定,今後要仔細留意瓦爾特夫人對他的態度。 至于能否從中得到什麼好處,他倒並未怎麼去想。 整整一個晚上,他都沉湎于同克洛蒂爾德的那一段令人銷魂的艷史中。 腦海中所浮現的,儘是她的溫存體貼和可笑舉止,以及他們在城中到處遊逛的情景。 因此他反覆地暗暗表示: 「她這個人可是真好。 對,我明天就去看看她。 」 第二天吃過午飯,他便到了韋爾納伊街。 給他開門的,還是原來的女仆。 「這一向可好,先生?」女仆向他問道,態度很是隨便,完全是一副小戶人家所僱傭人的樣子。 「很好,孩子,」杜·洛瓦答道。 客廳裡,有人在鋼琴上叮叮咚咚地作音階練習,彈得很不熟練。 杜·洛瓦走了進去,見是洛琳娜。 他以為,她會跑過來摟住他的脖頸親吻他。 不想她神態莊重地站起身,像大人一樣,一本正經地向他行了個大禮。 隨後便板著臉走了出去。 她那神態簡直像一個受到侮辱的成年婦女,把杜·洛瓦弄得莫名其妙。 她母親這時走了進來。 杜·洛瓦迎上去握住她的雙手,並在上面親了親。 「我是多麼地想你,」他說。 「我也是,」對方答道。 他們坐了下來,彼此相視而笑,熱辣辣地盯着對方,真想擁抱在一起,狂吻一番。 「親愛的小克洛,我愛你。 」 第98頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《漂亮朋友》
第98頁