我坐著車子轉來轉去直到現在。 我二十次失掉希望,又二十次收回希望。 我逛蕩了整整一天,直到一個鐘頭以前我才算找著我要找的東西。 離這兒有三俄裡遠。 他們拿給我一大包,一共是十盒。 其中正好缺一盒。 ……我馬上問:‘那一盒是誰買去的?’一個女人買去了。 ……‘她喜歡這玩意兒,這玩意兒一擦就……嗤的一響。 ’我的好朋友!尼古拉·葉爾莫拉伊奇!一個被宗教學校開除出來而且熟讀過加博里奧①的作品的人,有的時候竟然能辦出什麼樣的大事來,那是人類的智慧簡直無法理解的!從今天氣我要開始尊敬自己了!……嘿嘿。 ……好,我們走吧!”「到哪兒去?」“到她那兒去,到第四個那兒去埃……我們得趕緊去,要不然……要不然,我急得心裡象有一團火,要活活燒死了! 您知道她是誰?您再也猜不出來!就是我們警察分局長,老頭子葉夫格拉甫·庫茲米奇的年輕妻子奧爾迦·彼得羅芙娜,就是她!她買了那盒火柴!”「您……你……您……發瘋了吧?」“這很容易理解嘛!第一,她吸煙。 第二,她沒命地愛上了克里亞烏左夫。 他呢,有了個阿庫爾卡,就拒絶了她的愛①加博里奧(1835—1873),法國作家,現代偵探小說創始人之一。 情。 她要報仇。 現在我想起有一次我碰見他倆躲在廚房裡屏風後面。 她向他賭咒發誓,他卻吸著她的紙煙,把煙子噴到她臉上去。 不過,我們得走了。 ……快一點,天黑下來了。 ……我們走吧!”「我還不至於神志不清到聽了個小娃娃的話就半夜三更去打攪一個高尚而誠實的女人!」“高尚,誠實。 ……出了這樣的事還說這樣的話,您簡直是草包,算不得偵訊官!我素來不敢罵您,可是現在您逼得我罵!草包!老頑固!得了,我的親人,尼古拉·葉爾莫拉伊奇!我求求您!“偵訊官搖一搖手,吐了口唾沫。 “我求求您了!我不是為我自己,而是為審判的利益求您! 我真心實意地求您!您給我個面子吧,哪怕一輩子就這一次!"玖科夫斯基跪下去。 “尼古拉·葉爾莫拉伊奇!哎,您發發善心吧!要是關於這個女人我看錯了,您就罵我混蛋,流氓!要知道,這是個什麼樣的案子啊!這個案子!簡直是長期小說,不是案子!這個案子的名片會傳遍整個俄國!日後人家會提拔您做專辦特別重大案件的偵訊官!您得明白才是,不懂事的老頭子!"偵訊官皺起眉頭,猶豫不決地伸出手去拿帽子。 “好,見你的鬼,就這樣吧!「他說。 」我們走。 "等到偵訊官的輕便雙輪馬車開到警察分局長的家門口,天色已經黑了。 「我們簡直是豬!「楚比科夫拉了拉門鈴說。 」我們在打攪人家喲。 」“沒什麼,沒什麼。 ……您不要膽怯。 ……我們就說馬車上的彈簧壞了。 "在門口迎接楚比科夫和玖科夫斯基的,是個大約二十三歲的女人,身量高,體態豐滿,眉毛漆黑,嘴唇又厚又紅。 她就是奧爾迦·彼得羅芙娜本人。 「啊,……很高興!「她說,滿面笑容。 」你們正好趕上吃晚飯。 我的葉夫格拉甫·庫茲米奇不在家。 ……他到教士家裡串門去了。 ……不過他不在,我們也無所謂。 ……請進去坐!你們這是剛辦完偵訊工作吧?……」“是埃……我們,您要知道,車上的彈簧壞了,"楚比科夫走進客廳裡,在圈椅上坐下,開口說。 第358頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《契科夫小說集》
第358頁