給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


奧迪賽    P 90


作者:荷馬
頁數:90 / 118
類別:翻譯詩

 

奧迪賽

作者:荷馬
第90,共118。
讓神明作證,首先是宙斯,至尊的仙神,還有這好客的桌面以及家勇的俄底修斯的爐盆,我來到此地,對著他懇求,我說的一切都將兌現,俄底修斯將回返家門,在將來的某時,今年之內,當着舊月消蝕,新月登升的時候。

聽罷這番話,謹慎的裴奈羅珮答道:但願你的話語,陌生的客人,將來得以實現,如此,你將很快領略友誼的甘甜,收取我給的許多禮件,讓人們稱誇你的好運,要是和你聚首碰面。不過,在我看來,我心裡明白,此事將會如此這般:俄底修斯不會回返,此間也不會有人送你出海,家中無人發號施令,像俄底修斯那樣擁有權威——倘若他曾經生活在人間——接待尊敬的生客,把他們送上海船。來吧,侍女們,給他洗洗雙腳,備整一張床面,拿出鋪蓋、披篷和閃亮的毛毯,讓他躺得舒暖,等待黎明登坐金椅的晨間。明天一早,你等要替他沐浴,抹上清油,以便讓他願想坐吃食餐,在忒勒馬科斯身邊。



  
倘若有人打算傷痛他的心靈,使他憤煩,結果將會更壞;他將一無所獲,哪怕氣得暴跳如雷。你將如何檢察我的睿智;陌生的朋友,看出我的精明,超越所有的女人,倘若你臟身不洗,衣着破爛,食宴在我們的廳殿?凡人的一生匆忽短暫。倘若為人苛刻,心思尖毒,那麼,當他活着之時,所有的人們都會潛心祈願,願他日後遭難,而當他死去以後,人們又會譏責他的一切。然而,要是為人厚道正直,心地慈善,那麼,受他招待的朋友會傳出美名,使他譽滿人間——眾人會讚頌他的行跡。

聽罷這番話,足智多謀的俄底修斯開口答道:萊耳忒斯之子俄底修斯的妻子,尊敬的夫人,我討厭披蓋和閃亮的毛毯,自從初時離開克里特積雪的大山,坐上長槳的海船。我將像以往那樣息躺,熬過不眠的長夜,我已度過許多個這樣的夜晚,蜷縮在髒亂的椅面,等待璀璨的黎明登上座椅的晨間。此外,洗腳的盆水亦不會給我帶來歡樂,我不要任何女人沾碰我的腳面,不,不要那些做活宮中的女子,除非有一位溫賢的老婦,她的心靈和我的一樣,承受了許多悲難。倘若由她碰洗我的雙腳,我將不會憤怨。

聽罷這番話,謹慎的裴奈羅珮答道:誰也不如你精細,親愛的朋友,在到過我家,來自遠方的賓客中,你是最受歡迎的一位;你出言機警,說得合情合理。我確有一位老婦,頭腦清醒,曾經撫養那不幸的人兒,帶大我的夫婿,將他抱在懷裡,在那出生的時刻,母親把他送臨人間。他將盥洗你的雙腳,雖然她已年老體弱。來吧,謹慎的歐魯克蕾婭,快來淨洗此人的腿腳,他的年紀和你主人的相仿。


  

俄底修斯的手腳現在亦應和此人的相似,不幸的逆境裡,凡人比平時更快地衰老。

她言罷,老婦雙手掩面,熱淚滾滾,悲痛中開口說道:我為你哭泣,我的孩子,但卻幫不了你的忙!毫無疑問,宙斯恨你——雖說你敬畏神明——甚于對別的凡人;人間誰也不曾像你這樣,焚燒過這麼多肥美的腿肉,舉辦過這麼多次盛大的祀祭,用精選的牲品,敬獻給宙斯,喜好炸雷的仙神,祈求讓你舒順地活到老年,把光榮的兒子養大成人。現在,他惟獨不讓你回歸,奪走了你還家的企望。眼下,女人們一定也在對他嘲指奚落,在遠方的生人中,走入某座光榮的房居,就像此間一樣,陌生的客人,不要臉的女人們把你嘲弄。為了避開她們的譏責羞辱,你不願讓她們盥洗你的腳丫,但謹慎的裴奈羅珮,伊卡里俄斯的女兒叫我操辦,我亦願意出力幫忙。

我將替你清洗腿腳,既為裴奈羅珮,亦是為了你好,我的心靈承受着悲愁的煎熬。來吧,注意聽聽我的說告。此間來過許多飽經風霜的生人,但我要說,我從未見過有誰比你更像俄底修斯,憑你的話音、雙腳和形貌。

聽罷這番話,卓智多謀的俄底修斯開口答道:面見我倆的人,老媽媽,全都這麼評說。他們說我倆極其相像,如你已經看出的那樣,你的話沒有說錯。

他言罷,老婦取過閃亮的大盆,供洗腳之用,注入大量清水,先是涼的,然後用熱的句和。俄底修斯坐在柴火旁,突然轉向黑暗的一邊,心中掠過一個閃念,擔心在她動腳之時,眼見傷疤,揭穿先前的偽飾。她走近主人身邊,動手盥洗,當即認出那道傷痕,長牙白亮的野豬撕開的口子——其時,他正置身帕耳那索斯山上,訪見奧托魯科斯和他的孩兒,前者是他母親高貴的父親,比誰都精於狡詐,擅長咒發誓證,神明赫耳墨斯熱心幫贊,親自教會的本領,奧托魯科斯的焚祭,羊羔和小山羊的腿鍵,使他心清歡暢。奧托魯科斯曾來過土地肥沃的伊薩卡,發現女兒剛剛生養了一個孫兒;晚餐以後,歐魯克蕾婭將嬰兒放上他的膝蓋,叫着他的名字,開口說道:給孩子取個名吧,奧托魯科斯,給你孩子的兒男;我們早就聲聲祈盼,盼望他的來到。

聽罷這番話,奧托魯科斯開口答道:好吧,我的愛婿和女兒,讓他接取我給的稱喚。既然我身臨此地,受到許多人的厭煩,男女亦有,在這片豐腴的地界,不妨讓他用名俄底修斯,遭受厭恨的人兒。待他長大以後,可來娘家的故地,帕耳那索斯山邊,偌大的房殿,那裡有我的家產。我會慷慨出手,使他歡快,送他回返。