她淡淡地笑了笑,目光中透出友好的神情,然後鄭重其事地答道: 「為創辦這符合時代要求的刊物,瓦爾特先生確實費了不少心血。 」 接着,他們聊了起來。 杜洛瓦口若懸河,雖然所談內容淡而無味,但兩眼神采飛揚,聲音娓娓動聽,上唇兩撇漂亮的短髭更具有令人不可抗拒的魅力。 它起於嘴角,天生捲曲,金黃中略帶赭紅,末梢部分則顏色稍淡。 他們談到巴黎和巴黎近郊,談到塞納河沿岸的風光和一些依水而建的城市以及夏天的種種遊樂場所,總之是一些可以談論終日而不會感到疲倦的日常瑣事。 這當兒,見諾貝爾·德·瓦倫端着一杯酒走了過來,杜洛瓦知趣地走開了。 剛同弗雷斯蒂埃夫人聊完的德·馬萊爾夫人,把他叫了過去,突然說道: 「先生,這麼說,您是要試試記者這一行嘍?」 他大致談了談自己的設想,然後又同她重新談起了剛纔同瓦爾特夫人已經談過的話題。 不過,由於他對所談內容已經非常熟悉,因而談笑自如,把他剛纔聽來的話當作自己的東西又複述了一遍。 不但如此,他一面談着,一面還目不轉睛地看著對方,好像這樣可給自己的談話增加一點深刻的含義。 德·馬萊爾夫人也和所有自命不凡、時時想顯示其詼諧風趣的女人一樣,滔滔不絶地給他講了些趣聞逸事。 她顯出一副親密的樣子,壓低嗓音,把手搭在他的手臂上,好像要同他講點私房話,結果卻是些鷄毛蒜皮的小事。 同這個對他深表關心的女人比肩而立,杜洛瓦不禁心潮澎湃,不能自已,恨不得馬上就向她表示自己的忠心,隨時保衛她,讓她看看他是一個怎樣的人。 就這樣,他深深地沉陷于自己的思緒中,對她的話久久未能作答。 不想這時,德·馬萊爾夫人突然莫名其妙地喊了一聲: 「洛琳娜!」 小姑娘應聲跑了過來。 「孩子,坐到這兒來,站在窗口會着涼的。 」 杜洛瓦突發奇想,想親一下小女孩,好像這吻能多多少少傳到她母親身上。 於是,他以長輩的口吻,親熱地向孩子問道: 「小姑娘,能讓我親你一下嗎?」 女孩抬起眼來怔怔地看著他。 德·馬萊爾夫人笑着說:「你就對他說:可以,先生。 不過只是今天這一回,以後可不行。 」 杜洛瓦隨即坐了下來,將洛琳娜一把抱起,放在腿上,然後用嘴唇在她那波浪起伏的秀髮上輕輕地碰了一下。 孩子的母親驚訝不已: 「瞧,她沒有逃走,這可真是怪事兒。 要知道,她平常是隻讓女人親的。 杜洛瓦先生,您的魅力真是叫人沒法抗拒。 」 杜洛瓦滿臉通紅,一言未發,只是輕輕地把小傢伙在腿上來回搖晃。 弗雷斯蒂埃夫人走過來,發出一聲驚嘆: 「哎呀,洛琳娜已變得多乖,這可實在少有!」 雅克·裡瓦爾嘴上叼着雪茄,也走了過來。 杜洛瓦站起身,準備告辭,因為他覺得今天這場約會雖然艱難,但總算對付過去了,不要因為自己的一言不慎而斷送已經開始的大好前程。 他欠了欠身,輕輕地握了握女士們伸過來的一隻隻纖纖細手,而對男士們伸過來的手則拿起來使勁搖了搖。 他發現,雅克·裡瓦爾的手雖然乾癟,但熱乎乎的,便也懷着一片熱誠,使勁握了握;諾貝爾·德·瓦倫的手則又濕又涼,且很快便從他的手中抽走了;瓦爾特老頭的手就更是冷若冰霜,虛于應付了,沒有作出任何熱情的表示。 只有弗雷斯蒂埃的手不但厚實而且溫暖。 他低聲向杜洛瓦叮囑了一句: 「明天下午三點,別忘了。 」 「忘不了,請放心。 」 當他重新走到剛纔走過的那個樓梯前時,他真想一口氣衝下去,因為事情如此順利,他太高興了。 他於是邁開大步,每兩級樓梯一步向下走去,不想快到三樓時,他忽然從樓梯口的鏡中發現,一位先生正急匆匆地往上走來,他隨即停了下來,好像做了什麼見不得人的事被當場抓住似的。 隨後,他對著鏡子端詳良久,為自己確實長得一表人材而洋洋自得,欣慰地向自己笑了笑。 接着彎下腰,像對待什麼大人物似的,向鏡中的這位美男子鄭重其事地行了個大禮,不無遺憾地走下樓去。 第一部 第03章 到了街上,喬治·杜洛瓦有點猶豫不定,不知道自己現在該去做點什麼。 第17頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《漂亮朋友》
第17頁