「安拉作證,那個使魔法的異教徒在騙你呢!你不必擔心,這不算什麼。 」於是他包好一磅麵粉,遞給白魯·巴卜,吩咐道:「給你,把它帶回去。 那個異教徒女王會看見這個的。 如果她問你這是什麼,你跟她說:『這不過是我一時興起弄來的。 』然後你把這個吃下肚。 她會拿出自己磨的麵粉讓你吃,你假意答應着,暗地只吃我給你的麵粉,千萬別吃她的,一點兒也別碰,否則你就會中她的魔法,任由她擺佈的。 她靠她的麵粉施魔法,你不吃她的麵粉,她就有法難施,拿你毫無辦法。 她發現陰謀不能得逞,會巧辯說她是跟你開玩笑,說什麼其實她對你一往情深之類的。 這時,你也假意表示真心愛她,溫柔地對待她,讓她吃你的麵粉,嘗嘗味道。 她即使只嘗一點兒我的麵粉,就會中魔法。 你就弄些清水灑在她臉上,這時你希望她變成什麼東西,只消開口一念,她就會應聲變成那種東西的。 這樣,你就可以擺脫她了。 然後你立即到我這兒來,我再替你出個永遠擺脫她的主意。 」 女王遼彼中了魔法 白魯·巴卜按老頭的吩咐,一路跑回宮中。 女王遼彼一見他,一邊起身迎接,一邊說道: 「我的心上人呀!你終於回來了。 你耽擱了這麼長時間,可把我等壞了。 」 「我在伯父鋪裡閒聊,他還拿麵粉招待我呢。 瞧!就是這種。 」 「我們有的是最好的麵粉。 」她說著,把白魯·巴卜拿來的麵粉扔在一個盤中,端出另一個盤子,裡面盛有她自己的麵粉,說道:「嘗一嘗這種吧,比什麼都好吃。 」 白魯·巴卜埋下頭,假意只顧吃。 女王以為他中計,吃了麵粉,便取出水來灑他,喃喃地說道:「你這個傢伙,快變成一匹難看的獨眼騾吧!」然而出乎意料之外,她的魔法竟然沒一點效力,白魯·巴卜仍然形貌如初,毫髮無損。 女王吃驚之餘,趕緊走到他面前,吻他的前額,說道: 「我心愛的人呀!我在跟你開個玩笑呢。 我這樣愛你,才捨不得你變形呀。 」 「安拉作證,我的陛下,我對此一點也不介意。 我當然相信你的愛。 來呀,咱們來嘗我的麵粉吧。 」 女王不假思索,為了假意表示愛情,抓起麵粉便嚥下肚去。 馬上,她明白自己上當了。 白魯·巴卜從容捧起清水,灑在她臉上,說道: 「壞傢伙,快變成一匹難看的母騾吧!」 他剛一說完,女王應聲變成了母騾。 她看見自己現在的模樣,淚流滿面,用前蹄一個勁擦臉上的眼淚。 白魯·巴卜拿馬勒去套她,她掙扎着。 白魯·巴卜一時無法,便跑去見老頭,敘述發生的事情。 老頭起身,取出一個馬勒,說道: 「拿這個馬勒去套她。 」 白魯·巴卜帶著老頭給的馬勒,轉身回宮。 女王變成的騾子一見,便馬上馴服下來,自己走到他面前。 白魯·巴卜套住她,騎着她走出宮殿,來到阿卜杜拉鋪前。 老頭見了,走到她跟彰,罵道:「壞傢伙!你作惡多端,今天是你應得的報應。 」隨後他吩咐白魯·巴卜說:「離隊我不能繼續留在城裡了。 你騎着她喜歡上哪兒就上哪兒去吧,但千萬留神,別讓任何人碰這根馬繮。 」 白魯·巴卜謝過阿卜杜拉老人,騎着母騾出了城。 三天以後,他到了一座城鎮附近,路上遇見一個模樣和善的老人,對他說: 「孩子,你從哪兒來?」 「我從魔法城中來。 」 「那麼今晚你到我家去住吧。 我來招待你。 」 白魯·巴卜接受老人的邀請,隨他走去。 這時路旁走來一個老婦人,她打量了一會兒那匹母騾,突然放聲大哭,說道:「安拉是唯一的主宰,這匹騾子很像我兒子那匹死了的騾子,我為失去它而終日悲傷呢。 向安拉起誓,先生,你能把它賣給我嗎?」 「安拉作證,老伯母,我不能賣它。 」 「安拉作證,別拒絶我吧。 如果我不給兒子買這匹騾子,他最終一定會傷心而死呢。 」老婦人嘮嘮叨叨,一個勁地纏住他,非要買那匹騾子。 「如果你出到一千金幣,我可以考慮給你。 」 白魯·巴卜產着,心裡想:「一個老婦人怎麼可能有一千金幣呢?」可是出乎他的意料,他剛一說完,老婦人毫不猶豫地從腰帶裡換出一千金幣遞過來。 白魯·巴卜眼看她把錢交在自己手裡,迫不得已,便對她說:「老伯母,我是跟你說笑玩兒的,這匹騾子是不能賣的。 」 在一旁等候的那個和善的老頭聽了白魯·巴卜和老婦的交談,鄭重地警告他說:「孩子,這是一座禁止說謊的城市。 誰說謊駭人,會被處死的。 」 白魯·巴卜大吃一驚,不由自主跳下騾來,把騾子交給老太婆。 第303頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《一千零一夜》
第303頁