這時候又有第四個人來插話,隨後是第五個人,不久整個包廂裡的人都在議論伊爾卡了。 包廂裡大約有十個人。 ……他們談話的時候,伊爾卡坐在後台一個小房間裡,象那樣的房間在整個後台有許許多多。 房間裡滿是香水、脂粉、燈用煤氣的氣味。 這種房間同時有三個名字:化裝室、會客室、某小姐的房間。 ……伊爾卡的房間最講究。 她坐在長沙發上,那上面蒙著鮮艷的、猩紅的、晃眼的絲絨。 她腳底下鋪著花花綠綠的上等地毯。 整個房間滿是粉紅色亮光,是從扣著玫瑰色燈罩的燈裡射出來的。 ……伊爾卡面前站著一個青年男子,年紀二十五歲上下,相貌英俊,頭髮烏黑,穿一身乾淨的黑衣服。 他是《費加羅報》記者安德烈·德·奧瑪連。 他由於職務而經常訪問象布蘭沙爾劇院之類的地方。 他的名片使他不必買票而任意出入,這類地方也希望報紙記者把它們的醜聞登出來。 ……醜聞一 旦經《費加羅報》發表,就成了最好的廣告。 安德烈·德·奧瑪連站在伊爾卡面前,嘴裡咬著唇髭和鬍子,眼睛一刻也不放鬆那個俊俏的姑娘。 「不,安德烈,」伊爾卡用不流利的法國話說,「我不能做您的情人。 ……說什麼也不行!您不用賭咒發誓,不用緊跟著我不放,也不用低聲下氣。 ……這都是白費!」 「那是為什麼?」 「為什麼?哈哈哈!您太天真了,安德烈。 ……反正,如果您遭到拒絶,那總是有原因的。 ……第一,您窮,而我已經對您說過一千次:我要價十萬。 ……您有十萬嗎?」 「目前我連一百法郎都沒有。 ……您聽我說,伊爾卡。 ……要知道,您老是胡說。 ……為什麼您這麼無情地譭謗自己呢?」 「可要是我另外愛著一個人呢?」 「那麼,這個人知道您愛他,而且他也愛您嗎?」 「他知道,而且他也愛我。 ……」 「哼。 ……那他一定是畜生,才會讓您到這個肥胖的布蘭沙爾的劇院裡來!」 「他不知道我在巴黎。 您不要罵人,安德烈。 ……」伊爾卡站起來,在房間裡走來走去。 「您,安德烈,」她說,「您不止一次說過,凡是我想辦的事,您都準備替我辦。 ……您不是說過這話嗎?好,那麼有件事您給我辦一下。 ……請您設法叫那些給我捧場的人不要來糾纏我吧。 ……他們不容我消停。 ……他們有一百個,我呢,只是一個。 您想想吧。 ……我得拒絶每個人。 ……難道我看見人家遭到我的拒絶而傷心,會覺得愉快嗎?勞駕,您來想個辦法。 ……我對這些獻慇勤、提要求、表白愛情,簡直膩味透了。 」 「我會想出辦法來,」奧瑪連先生說,「我會安排得除我以外誰也不能來打攪您。 ……我算例外吧?」 伊爾卡否定地搖頭。 安德烈臉色變白,眼睛跟蹤著走來走去的伊爾卡,跪下來。 「可是要知道,我愛您啊,」他用懇求的聲調說,「我愛您,伊爾卡!」 伊爾卡忽然驚叫一聲。 她手裡擺弄著的圓形飾章,不知怎麼一來,突然張開了。 以前,儘管她使過不少力氣,圓形飾章可就是打不開。 馮·紮依尼茨把這個圓形飾章送給她的時候,忘記告訴她說,這個東西有秘密的開關。 「到底打開了!」伊爾卡叫道,臉上喜氣洋洋。 現在她能看清這裡面藏著什麼東西了!也許,這個黃金的小首飾裡嵌著他的照片吧?她希望看見那張高尚的、留著大黑鬍子的臉,就趕緊跑到燈前,往飾章裡看一眼,她的臉頓時慘白:她沒看見生著大鬍子的臉,卻看見一張女人高傲的臉,露出尊嚴的笑容。 伊爾卡認得那張臉!照片嵌在小金框裡,金框上刻著:「捷莉紮·蓋依連希特拉爾愛你。 」 「原來是這樣?!」 伊爾卡臉紅了,把圓形飾章丟在一旁。 第224頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《契科夫小說集》
第224頁