「行了吧?那麼,就是說,可以動身了吧,大人?主啊,求你賜福吧。 趕車,阿瓦庫木!」 頭一輛馬車搖晃一下,離開原地走了。 第二輛馬車裝滿最熱心的獵人,搖晃一下,死命地吱...烈幌歟蚺員吖嶄魴*彎,搶到頭一輛馬車前面,往大門口駛去。 獵人們不約而同地微微一笑,高興得拍起手來。 大家都感到彷彿到了七重天上,然而……惡毒的命運啊!……他們還沒來得及走出院子,就出亂子了。 ……「停車!等一下!停車!!!」從兩輛三套馬的馬車後邊傳來尖聲的男高音。 獵人們回頭一看,頓時臉色煞白。 原來馬車後面追來一 個全世界最難纏的人,全省聞名的愛閙事的傢夥,就是葉果爾·葉果雷奇的哥哥,退役的海軍中校米海·葉果雷奇。 ……他拚命揮動胳膊。 馬車停住了。 「你要幹什麼?」葉果爾·葉果雷奇問。 米海·葉果雷奇跑到馬車跟前,登上踏板,對葉果爾·葉果雷奇掄拳頭。 獵人們嚷起來。 「這是怎麼回事?」漲紅臉的葉果爾·葉果雷奇問。 「是這麼回事,」米海·葉果雷奇嚷起來,「你是猶大,是畜生,是豬玀!……他是頭豬,大人!你為什麼不叫醒我?為什麼你不叫醒我,蠢驢,我問你,可惡的壞蛋?對不起,諸位先生。 ……我沒什麼。 ……我只是要教訓他一下!你為什麼不叫醒我?你不願意帶我去?我礙你的事?他昨天傍晚故意灌我不少酒,當是我今天會睡到十二點鐘才醒!好小子!對不起,大人。 ……我只是想給他……一個嘴巴子。 ……對不起!」 「您上這兒來幹什麼?」將軍叫道,攤開兩隻手。 「莫非您沒看見這兒沒有空位子嗎?您也未免太……對不起……」「你用不著罵人,米海!」葉果爾·葉果雷奇說。 “我沒叫醒你是因為你沒有必要跟我們一塊兒去。 ……你又不會放槍。 那你去幹什麼?去搗亂?反正你不會放槍嘛。 ” 「我不會?我不會放槍?」米海·葉果雷奇喊得那麼響,連包爾瓦都摀住耳朵了。 「不過,既是這樣,大夫去幹什麼?他也不會放槍!他比我會放嗎?」 「他說的對,諸位先生!」醫師說。 「我是不會放槍,我連槍都不會拿。 ……我聽見槍聲就受不了。 ……我不知道你們為什麼把我帶去。 ……何苦呢?讓他坐我的位子吧!我不去了。 這兒有空位子,米海·葉果雷奇!」 「聽見沒有?聽見沒有?你幹嗎要把他帶去?」 醫師站起來,分明打算下車。 葉果爾·葉果雷奇揪住醫師的衣襟,拉他坐下。 “可是……別扯破我的上衣!這件衣服值三十盧布呢。 ……您放我走吧!總之,諸位先生,我請你們今天不要跟我談話。 ……我心緒不好,我會幹出自己也不樂意幹的掃興事來。 放我走,葉果爾·葉果雷奇!您坐到我的位子上來,米海·葉果雷奇!我要去睡覺了!” 「您非去不可,大夫!」葉果爾·葉果雷奇說,沒有鬆開他的衣襟。 「您保證過您一定去的!」 「那是被逼無奈才做的保證。 您何苦要我去,何苦呢?」 「這裡頭有個原故,」米海·葉果雷奇逼尖喉嚨叫起來,「他是要您別留下來跟他老婆在一起!原故就在這兒!他吃您的醋呢,大夫!您別去,好朋友!您偏不去!他吃醋,真的吃醋了!」 葉果爾·葉果雷奇臉漲得通紅,捏緊拳頭。 「喂,我跟你們說呀!」另一輛旅行馬車上有人叫道。 「米海·葉果雷奇,您胡扯得夠了!上這兒來吧,這兒有位子!」 米海·葉果雷奇冷笑一下。 「怎麼樣,鯊魚?」他說。 “誰贏了?你聽見沒有?有位子! 我偏要去!我就是要去搗亂!我憑我的名譽擔保,我一定搗亂!反正你不能把我怎麼樣!您呢,大夫,別去了。 讓他這個醋罐子活活氣炸了才好。 ” 第30頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《契科夫小說集》
第30頁