玉版居記.明黃汝亨 鐘陵民儉,境以內山川城郭半蕭瑟,絶少勝地可眺覽。 獨城南山寺名福勝者,去城裡許,徑窅而僻,都無市喧。 惟是苔衣樹色相映,寺殿亦淨敞可坐,前令于此集父老或諸生五六輩,說約講藝。 而寺以後方丈地,有修竹幾百竿,古樹十數株。 為松、為櫪。 為樟、為樸、為蠟、為柞、為楓,及巴蕉細草間之。 四面牆不盈尺,野林山翠,蔥茜蒼靄,可攀而望。 六月坐之可忘暑,清風白月,秋聲夜色,搖搖墮竹樹下。 間以吏事稀少,獨與往還,覺山陰道不遠[1],亦自忘其吏之為俗。 借境汰情[2],似地其中不無小勝。 因出餘鍰[3],命工築小屋一座,圍欞窗四周。 窗以外長廊尺許,帶以朱欄干。 薙草砌石,可步可倚。 最後隙地亦佳,覆樹似屋,據而坐,亦近乎巢鑿坯之民[4]。 而總之以竹居勝。 即榜竹為徑,題之以小淇園[5],顏其居曰玉版[6]。 裡父老諸生未始不可與集,高客韻士與之俱,更益清遠。 間覓閒孤往,亦復自勝。 不佞令此地[7],元善狀,庶幾此袈裟此片居為政林下者云爾已矣。 昔蘇子瞻邀劉器之參玉版和尚,至則燒筍而食,器之覺筍味勝,欣然有悟,蓋取諸此也。 寺僧一二每見多酒態,不知此味,子瞻亦不可多得。 嗟乎!情境曠視,雅俗都捐,亦烏知世無子瞻、玉版其人也。 別一石刻《玉版居約》:戒殺,戒演戲,戒多滋味,戒毀牆壁籬落、斫伐摧敗諸竹木,願後來者共呵護之。 有越三章者,不難現宰官身而說法。 工竣為壬寅秋九月[8]。 註釋: [1]山陰道:《世說新語》:「從山陰道上行,山川自相映發,使人應接不暇。 」山陰,會稽之別稱。 [2]汰情:陶滌性情的意思。 [3]鍰huán:古代重量單位,常用作金錢的單位,引申為金錢。 [4]鑿坯pī:在土壁上打洞。 [5]小淇園:暗含有竹園之意。 《詩.衛風.淇奧》:「瞻彼淇奧,綠竹猗猗。 」[6]玉版:竹筍的別稱。 [7]不佞nìng:猶言不才,第一人稱我的謙稱。 [8]壬寅:指明萬曆三十年1602。 獄中上母書.明夏完淳 不孝完淳今日死矣!以身殉父,不得以身報母矣! 痛自嚴君見背[1],兩易春秋[2]。 冤酷日深[3],艱辛歷盡。 本圖復見天日[4],以報大仇,恤死榮生[5],告成黃土[6].奈天不佑我,鐘虐先朝[7].一旅才興[8[9]],便成齏粉[9],去年之舉[10],淳已自分必死[11],誰知不死,死於今日也!斤斤延此二年之命[12],菽水之養無一日焉[13]。 致慈君托跡於空門[14],生母寄生於別姓[15],一門漂泊,生不得相依,死不得相問.淳今日又溘然先從九京[16],不孝之罪,上通於天。 嗚呼!雙慈在堂[17],下有妹女,門祚衰薄[18],終鮮兄弟[19]。 淳一死不足惜,哀哀八口,何以為生?雖然,已矣。 淳之身,父之所遺;淳之身,君之所用。 為父為君,死亦何負於雙慈?但慈君推干就濕[20],教禮習詩,十五年如一日;嫡母慈惠,千古所難。 大恩未酬,令人痛絶。 慈君托之義融女兄[21],生母托之昭南女弟[22]。 淳死之後,新婦遺腹得雄[23],便以為家門之幸;如其不然,萬勿置後[24]。 會稽大望[25],至今而零極矣[26]。 節義文章,如我父子者幾人哉?立一不肖後如西銘先生[27],為人所詬笑,何如不立之為愈耶?嗚呼!大造茫茫,總歸無後[28],有一日中興再造,則廟食千秋,豈止麥飯豚蹄,不為餒鬼而已哉[29]?若有妄言立後者,淳且與先文忠在冥冥誅殛頑嚚[30],決不肯舍!兵戈天地,淳死後,亂且未有定期。 雙慈善保玉體,無以淳為念。 二十年後,淳且與先文忠為北塞之舉矣[31]。 勿悲勿悲!相托之言,慎勿相負。 武功甥將來大器[32],家事盡以委之。 寒食盂蘭[33],一杯清酒,一盞寒燈,不至作若敖之鬼[34],則吾願畢矣。 新婦結褵二年[35],賢孝素著。 武攻甥好為我善待之。 亦武功渭陽情也[36]。 語無倫次,將死言善[37],痛哉痛哉!人生孰無死,貴得死所耳。 父得為忠臣,子得為孝子,含笑歸太虛[38],了我分內事。 大道本無生[39],視身若敝屣[40]。 但為氣所激[41],緣悟天人理[42]。 惡夢十七年,報仇在來世。 神遊天地間,可以無愧矣! 註釋: [1]嚴君:對父親的敬稱。 見背:去世。 [2]兩易春秋:換了兩次春秋,即過了兩年。 作者父親在兩年前1645殉國。 [3]冤酷:冤仇與慘痛。 [4]復見天日:指恢復明朝。 [5]恤死榮生:使死去的人指其父得到撫卹,使活着的人指其母得到榮封。 [6]告成黃土:把復國成功的事向祖先的墳墓祭告。 [7]鐘:聚焦。 虐:指上天懲罰。 先朝:指明朝。 [8]一旅:指吳易的抗清軍隊剛剛崛起。 夏完淳參加了吳易的軍隊,擔任參謀。 [9]齏yī粉:碎粉末。 這裡比喻被擊潰。 [10]去年之舉:指1646年起兵抗清失敗事。 吳易兵敗後,夏完淳隻身流亡。 [11]自分:自料。 [12]斤斤:僅僅。 [13]菽水之養:代指對父母的供養。 《禮記.檀弓下》:「啜菽飲水盡其歡,斯之謂孝。 」[14]慈君:作者的嫡母盛氏。 托跡:藏身。 空門:佛門。 [15]生母:作者生母陸氏。 是夏允彞的妾。 寄生:寄居。 [16]溘kè然:忽然。 從:追隨。 九京:泛指墓地。 見《禮記.檀弓下》[17]雙慈:嫡母與生母。 [18]門祚zuò:家運。 [19]終鮮兄弟:《詩經.鄭風.揚之水》成句。 這裡指沒有兄弟。 [20]推干就濕:把床上干處讓給幼兒,自己睡在濕處,把母親撫育子女的辛勞。 見《孝經援神契》[21]義融女兄:作者的姐姐夏淑吉,號義融。 第223頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《明代散文》
第223頁