給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


太平廣記 三    P 34


作者:李昉
頁數:34 / 150
類別:中國古代史

 

太平廣記 三

作者:李昉
第34,共150。
李舟好事,曾經從一處山村野舍中得到一根菸竹,截作笛子,堅實象鐵石,送給李謩。李謩吹笛,可謂天下第一。有一次他與幾位客人,在明月高懸的夜晚,棹一小舟,泛江漫遊,吹笛觀景賞月。笛聲曠遠清亮、宛轉飄逸。忽然岸上有人招呼,請求登舟同遊。李謩他們棹舟到岸邊,這個人上船後,請求李謩讓笛借他吹一支曲子。這個人吹奏的笛聲精妙無比,可讓山石破裂,李謩平生從未聽到過。初時,吹入散序、中序,笛聲已非同凡響。待到進入第三大段入破時,只見吹笛人呼吸盤旋迴轉,指法粉碎如雨敲窗。再聽笛聲猶如千軍萬馬撕殺奔吼,又如雨打沙灘噼羅有聲。游賞結束,這位客人離船而去,從此不知下落。棹船的稍翁,認為這位不速之客很可能是水底的蛟龍啊!李謩有一次在瓜洲吹笛。當時江上舟船很多,人聲喧閙。當李謩吹出第一聲笛音,喧閙的人聲立即停下來。待到吹奏數節後,靜謐的江面上似有微風颯颯拂來。稍頃,滿江的舟子、賈客,都發出欷歔之聲,哀、嘆、悲、怨溢於言表。又 李謩,開元年間是唐教坊首席吹笛手,直到現在也沒有人超過他。一次,李謩因故請假去越州。到了越州後,當地的達官名士或設公宴、或設私宴請他,為的是能一睹他的尊容,親耳聆聽到他吹奏的笛聲。當時,正逢越州新有十幾位生員考中了進士。這些人家中都有些產業,於是湊集二千文錢準備在鏡湖遊船上聚會飲酒同樂,邀請李謩上船吹笛,以飽耳福。因為錢多人少,又相約每人可帶一位客人同來。其中有一位參加聚會的人,已經到了晚上方纔想起這件事,沒有功夫去請別人。就近請鄰居中的一個孤老頭兒。這位老頭兒,長久居在這荒田野地裡,外面的人情事故一點也不懂得。有數間茅舍只他一人居住,鄉裡人都稱他為獨孤丈。第二天,這位進士帶著獨孤丈人一起到鏡湖聚會的地方赴宴。酒宴開始後,只見湖水澄碧、波光蕩洋,芳草修林,景物非凡。李謩以手拂笛,立於船邊。在槳聲款乃中,舟船漸移湖心。此時輕雲籠湖,微風拂浪,波瀾陡起。李謩捧笛吹奏,笛聲初發,風雲齊開,水明林秀,上下澄碧,彷彿如有鬼神之工使之如此啊!船上的賓客都讚歎不已,紛紛說:「就是敬天的神樂也沒有這麼大的神力啊!」獨孤丈一言未發。與會的人都臉現不快。李謩也認為這個老丈輕視自己,也怨憤不語。過了好一會兒,才又靜思一曲吹奏出來。曲調更加絶妙異常,在座的賓客沒有人不驚駭讚賞的,唯有獨孤丈還是不出一言。請他同來的這位進士也深感羞愧,後悔自己帶這麼個不通人情的孤老頭兒赴會,對座上的賓客解釋說:「獨孤老丈常年獨居山村,不與人來往,更是很少進城。對於音樂,他一點也不懂得,請大家不必介意。」四座的賓客同聲刺諷獨孤老丈,老丈依然不語,只是微微笑笑而已。李謩問道:「這位老丈你一言不發,是你真的不懂音樂呢?還是一位高人?」獨孤丈才慢慢說道:「你怎麼就知道我不懂音樂呢?」李謩聽了這句不太友好的回答後,臉色更加不好看。四座客人見李謩變了臉色,都紛紛站起向李謩道歉,勸慰李謩。正在這時,獨孤丈人沉靜地說:「請你試吹一首《涼州》吧。」李謩傲岸地捧笛吹了一首《涼州》曲。曲終,獨孤丈人品評說:「李公的笛子果然吹得不錯。然而,你的笛聲摻揉進去夷狄樂曲,你是不是在龜茲有朋友啊!」李謩聽了後大吃一驚,站起身參拜獨孤丈人,說:「老丈乃是方外神奇之人,恕我李謩有眼不識。我的老師確實是龜茲人啊。」獨孤丈人又說:「《涼州》一曲,你吹到第十三疊誤入水調,你自己知道不?」李謩恭謹地回答道:「李謩愚鈍頑冥,實在不知道哇。」獨孤丈人伸手取笛欲吹給李謩看看。李謩連忙更換一笛,用袖拂試後遞給獨孤丈人。獨孤丈人接過看看,說:「你這些笛子都不堪使用。使用它們的主人都是粗通吹笛的人。」於是又換了一隻笛子,說:「這只笛子吹到入破時也要破裂的,你不會捨不得吧。」李謩說:「不敢。」於是獨孤丈人捧笛吹起來。笛聲初發即響遏雲霄,四座震況,李謩恭敬不安地立在那兒一動不敢動。吹到第十三疊,獨孤丈人停下來,向李謩講解他剛纔吹的謬誤所在。李謩完全敬服連連拜謝。待到入破,笛子立即破裂了,不能再吹下去了。李謩再次拜謝,眾位賓客徹底折服。會散。第二天早晨,李謩和與會的諸位賓客,一起前往獨孤丈人住所等候拜見。到那兒一看,只留有幾間空宅,獨孤丈人已經不知哪裡去了。越州人得知這件奇聞後,紛紛出訪,四處尋找獨孤丈人,然而始終沒有尋到,誰也不知道他去向哪裡。

許雲封



  
許雲封,樂工之笛者。貞元初,韋應物自蘭台郎出為和州牧,非所宜願,頗不得志。輕舟東下,夜泊靈璧驛。時雲天初瑩,狄露凝冷,舟中吟瓢,(明抄本瓢作凮,疑當作諷)將以屬詞。忽聞雲封笛聲,嗟嘆良久。韋公洞曉音律,謂其笛聲,酷似天寶中梨園法曲李謩所吹者。遂召雲封問之,乃是李謩外孫也。雲封曰:「某任城舊土,多年不歸。天寶改元,初生一月。時東封回,駕次至任城。外祖聞某初生,相見甚喜,乃抱詣李白學士,乞撰令名。李公方坐旗亭,高聲命酒。當爐賀蘭氏年且九十餘,邀李置飲于樓上。外祖送酒,李公握管醉書某胸前曰:‘樹下彼何人,不語真吾好。語若及日中,煙霏謝成寶。’外祖辭曰:‘本於李氏乞名,今不解所書之語。’李公曰:」此即名在其間也。樹下人是木子,木子李字也。不語是莫言,莫言謩也。好是女子,女子外孫也。語及日中,是言午,言午許也。煙霏謝成寶,是雲出封中,乃是雲封也。即李謩外生許雲封也。「後遂名之。某才始十年,身便孤立。因乘義馬,西入長安。外祖憫以遠來,令齒諸舅學業。謂某性知音律,教以橫笛。每一曲成,必撫背賞嘆。值梨園法部置小部音聲,凡三十餘人,皆十五以下。天寶十四載六月日,時驪山駐蹕,是貴妃誕辰。上命小部音聲,樂長生殿。仍奏新曲,未有名。會南海進荔枝,因以曲名《荔枝香》。左右歡呼,聲動山谷。其年安祿山叛,車駕還京。自後俱逢離亂,漂流南海,近四十載。今者近訪諸親,將抵龍丘。」韋公曰:「我有乳母之子,其名千金,嘗于天寶中受笛李供奉。藝成身死,每所悲嗟。舊吹之笛,即李君所賜也。遂囊出舊笛。雲封跪捧悲切,撫而觀之曰:」信是佳笛,但非外祖所吹者。「乃為韋公曰:」竹生雲夢之南,鑒在柯亭之下。以今年七月望前生,明年七月望前伐,過期不伐。則其音窒。未期而伐,則其音浮。浮者外澤中干,干者受氣不全,氣不全則其竹夭。凡發揚一聲,出入九息。古之至音者,一疊十二節,一節十二敲。今之名樂也,至如落梅流韻,感金谷之遊人,折柳傳情,悲玉關之戍客。誠為清響,且異至音,無以降神而祈福也。其已夭之竹,遇至音必破,所以知非外祖所吹者。「韋公曰:」欲旌汝鑒,笛破無傷。"雲封乃捧笛吹《六州遍》,一疊未盡,騞然中裂。韋公驚嘆久之,遂禮雲封于曲部。(出《甘澤謡》)

【譯文】