杜洛瓦接著說道: 「這個鬼地方,我早已獃夠了。 今天早上,我已開始在一家報館工作,待遇很是不錯。 現在是特意來向您辭職的。 」 說完,他扭頭便走了出去。 心頭積壓多日的恨,今天總算得以痛痛快快地發泄出來。 他回到大房間,同昔日的同事握手話別,但這些同事生怕影響自己的前程,誰也不敢和他說話。 因為他剛纔進入科長的房間後,門一直開着,二人之間後來的談話,他們聽得一清二楚。 口袋裏裝着剛領到的工資,他又到了大街上,先去他經常光顧、飯菜既可口價錢又便宜的餐館,美美地飽餐一頓。 不但如此,他還又買了一份《法蘭西生活報》,特意留在他用餐的飯桌上。 此後,他逛了幾家商店,買了些零碎物品。 不過他買這些東西,並不是因為急用,而純粹是為了叫個店夥計把東西送家去,並因而讓人知道他的大名:喬治·杜洛瓦。 說過自己的名字後,他還加了一句: 「我是《法蘭西生活報》的編輯。 」 接着,他向店伙說了說其住地的所在街道和門牌號碼,並特意叮囑道: 「交給門房就行了。 」 由於時間還充裕,他又到一家專制名片、立等可取的鋪子裡,讓人立刻給自己印了一百張名片。 當然,他不會忘記,在名字的下方寫上其新任職務。 在將這一切都辦妥之後,他這才去報館上班。 弗雷斯蒂埃見到他,已完全是一副上司的派頭,裝腔作勢地向他說道: 「啊,你來了,很好。 我這裡正有幾件事要你去辦,你先等我一會兒,我手邊的事馬上就完。 」 說完便埋下頭去,繼續寫一封信。 長桌另一頭坐著一位身材矮小的男子。 他面色蒼白,肥胖的身軀幾近胖腫,光禿禿的腦袋油光可鑒。 他正伏在那裡寫着什麼,由於高度近視,鼻尖几乎貼在紙上。 弗雷斯蒂埃這時向他問道: 「喂,聖波坦,你幾點鐘去採訪我們說的那些人?」 「四點。 」 「到時候,把我們這位新來的年輕人杜洛瓦也帶去,讓他學學做記者的門道。 」 「好的。 」 隨後,弗雷斯蒂埃又轉向杜洛瓦問道: 「關於阿爾及利亞的第二篇文章,你帶來沒有?今天早上與讀者見面的第一篇反映很好。 」 杜洛瓦被問得張口結舌,停了半天,才結結巴巴地說道: 「沒有帶來……我本來以為午飯之後會有時間把它寫出來……可是總有那麼多事情要做……所以沒有……」 弗雷斯蒂埃不滿地聳了聳肩: “你要是總這樣不守時,最後必將砸掉自己的飯碗。 瓦爾特老頭還在等着你的稿子呢。 我只好去告訴他,明天再說吧。 你如果認為可以光拿錢不做事,那可錯了。 ” 停了一會兒,他又說道: 「這樣的事本應趁熱打鐵才是,你這叫什麼事兒!」 聖波坦這時從座位上站了起來: 「我準備走了。 」 弗雷斯蒂埃身子往椅背上一靠,神情莊重地擺出一副訓示的樣子,轉過身來對杜洛瓦說道: 「是這樣的,兩天前,巴黎來了兩個人:一個是中國將軍李登發,住在大陸酒家;一個是印度王公塔波薩希卜·拉馬德拉奧,住在布對斯托爾飯店。 你們現在要去採訪的,就是這兩人。 」 接着,他又轉向聖波坦說道: 「採訪要點我已對你講過,可別忘了。 你去問問這兩個人,他們對英國在遠東的活動及其殖民統治持何看法,是否希望由歐洲,特別是法國,出面干預。 」 他停了一會兒,然後以同內部人員談話的語氣繼續說道: 「公眾輿論目前非常關心這些問題。 如果我們能在這個時候,對中國和印度這兩個國家有關這些問題的看法同時加以報道,我們的讀者將受益非淺。 」 接着又向杜洛瓦叮囑道: 「你今天去,要仔細留意聖波坦如何行事,他是一位出色的外勤記者。 一個記者,要能夠在五分鐘內讓人家把心裡話都掏出來,你應當努力學會這種本領。 」 說完之後,他又一本正經地寫起他的信來,那神氣顯然是要同下屬保持一定的距離,讓杜洛瓦他這個以前的軍中夥伴和今日的同事,時時記住自己的命份,不要太為隨便。 一走出房門,聖波坦便哈哈大笑,並一邊笑,一邊對杜洛瓦說道: 「這傢伙今天的話怎麼這樣多,居然對我們指手劃腳起來,好像我們是他的忠實讀者,能聽他沒完沒了的說教。 」 到了街上,聖波坦問道: 「要不要喝點什麼?」 「好啊,今天天氣真熱。 」 第28頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《漂亮朋友》
第28頁