我們需要我們的總統能夠號召全民在自然科學、數學和工程學領域努力學習,拓展知識,從而佔領世界在平坦化過程中開闢出來的新的制高點。 我們還需要一個偉大的社會,我們的政府要通過修建基礎設施、社會保障體制和各種制度以幫助每個美國人在工作非終身制的年代有競爭力。 我呼喚我想像中的這個世界的到來。 調動美國人團結起來建設這樣一個社會顯然非常困難。 約翰。 霍普金斯大學的外交政策專家邁克爾。 曼德爾鮑姆說:「國家面臨的危險比個體面臨的危險更容易被傳達。 」搞經濟不像戰爭,經濟總是可以取得雙贏,但是有時候,我卻希望經濟更像一場戰爭。 在冷戰的時候,我們看到了蘇聯在紅場上炫耀他們的導彈。 所有的美國人,從大陸的東端到西端,都受到了驚嚇。 我們的政客們不得不認真地、集中精力地規劃我們的資源和教育,從而確保美國在同蘇聯的競賽中不落後。 可是今天,沒有來自印度洲際導彈的威脅。 昔日經印度連接克里姆林宮和白宮的熱線已經被一條服務線路所取代。 過去,當熱線另一端的列昂尼德。 博列日涅夫在威脅一場核戰爭,現在,熱線的另一端卻是一個柔和的聲音,期望幫助你調出你在美國在線的賬單或者與你在一個新軟件上取得合作。 這種聲音沒有赫魯曉夫把一隻鞋重重地砸在聯合國的桌子上那樣具有威脅性,也不像鮑裡斯或娜塔莎用一口濃重的俄國腔說我要埋了你。 這種聲音像一支歡快的印度歌曲,讓你感覺不到任何威脅和挑戰。 你聽到的僅僅是:「你好,我是拉吉夫,我能幫你做些什麼嗎?」 不,拉吉夫,你幫不了我。 第332頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《世界是平的》
第332頁