「原來是這樣?!她愛他?哼。 ……好吧。 ……」伊爾卡倒在長沙發上,煩躁地扭動身子。 「她敢愛他?」她喃喃地說。 「那可不成!安德烈!看在上帝面上!」 記者站起來,用手拍拍膝蓋,走到她跟前。 「安德烈。 ……好,我會愛您,不過您得照著我的要求去辦一件事。 ……」「不管您要求什麼,我都去辦!一千個要求都成,我親愛的!」 “這以前我一直不願意這樣做,可是……現在迫不得已。 ……我選中您做我的報仇人。 ……您以前總去過我的祖國吧?” 伊爾卡就扶住記者的肩膀,湊著他的耳朵,開始小聲說話。 她小聲數說很久,講得很熱烈,兩隻手比劃著。 他在他的採訪記事本上寫下一些字。 「您肯辦嗎?」她問。 「肯。 ……我聽您說過這些話以後,就恨她了。 ……」「那您馬上就去。 ……」「可是,您怎麼能知道我是否按您的委託辦過了呢?」 「我相信您真心的保證,」伊爾卡說。 「現在輪到您了,伊爾卡,您也對我作出真心的保證,說您……不會欺騙我。 」 伊爾卡躊躇一忽兒。 當然啦!她不得不卑鄙地說謊,對這個忠心而誠實的人說謊,而且……生平第一次說謊。 「我作出保證就是,」她說。 記者吻一下她的手,走出去。 過一個鐘頭,他坐上火車,第二天走出了法國國境。 伊爾卡把記者送走以後,走出化裝室,來到休息室裡,那兒放著幾張小桌子。 她臉色蒼白,心神不定,忘記這天傍晚劇院已經對外宣佈說她有病,卻在各處房間裡走來走去。 她不願意思索,然用極其可怕的、令人驚慌的思想卻在她那發熱的頭腦裡接連出現。 她想到她的男爵愛著或者愛過那個女人,就心如刀絞。 等她來到劇院的池座裡,觀眾的目光就紛紛轉到她身上來,轉到布蘭沙爾太太的包廂裡,而剛纔她還口口聲聲說伊爾卡病了,躺在床上呢。 這時候在舞台上表演的「新人」忽然聽見台下發出低語聲、呼哨聲、鼓掌聲,就開始鞠躬,……其實觀眾並不是對她們喝采和鼓掌。 ……「上台去!唱匈牙利歌曲啊!」發狂般的觀眾叫起來。 「上台去!伊爾卡!好哇!」 伊爾卡微微一笑,用手指指喉嚨,走出去了,聽憑肥胖的布蘭沙爾自己去同被欺騙的觀眾周旋。 她走進飯店一個單間裡,照例她在那兒跟「朋友們」一起吃晚飯。 給她捧場的人都跟在她身後陸續走來。 這一次晚飯席上不那麼快活。 伊爾卡一言不發,什麼東西也沒吃。 她那高興的笑聲沒有了,她也不再對「朋友們」講不流利的法國話,人們只能聽見深深的嘆息。 謝齊是晚宴的主人,也悶悶不樂。 「叫那些貞潔的小臉上的貞潔表情見鬼去吧!」他用眼睛盯住伊爾卡,喃喃地說。 德齊烈只顧喝酒,不說話。 近來這個不幸的龍騎兵心事重重。 ……伊爾卡要價十萬,他卻連兩千也出不起。 他的父親不久以前已經去世,家中的田產都由債主們處置了。 他不能指望不花錢的愛情:他知道他生得不漂亮,而且知道這些姑娘是要錢的。 ……銀行家巴哈的兒子阿道爾夫是負責供應大家喝香檳酒的,這時候坐在伊爾卡身旁,對她特別親熱。 他是最有錢的人,才有這種權利。 ……他喝伊爾卡杯中的酒,湊著伊爾卡的耳朵說話,等等。 這種狎昵的態度惹得在座的人心裡越發難受,他們看不慣有錢的阿道爾夫·巴哈。 ……離他們喝酒的飯桌幾步開外,有兩個老頭子在窗前坐著。 第225頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《契科夫小說集》
第225頁