「一個月十盧布。 」 「要是他嫌十盧布少,那我可以給他十五盧布!可他卻一 句話也沒說就走了!這正當嗎?有良心嗎?」 「我不是早就說過,跟這種人根本用不著講客氣!」爾熱威茨基開口說,把每個音節都念清楚,竭力不讓重音落在倒數第二個音節上。 「您把這些寄生蟲慣壞了!根本用不著一下子把工錢全發給他!這有什麼好處?再者您又何必打算給他添工錢呢?反正他得回來!已經跟他談妥,僱下他了!你對他說,」波蘭人對瑪克辛說,「他簡直是豬。 」 「 Finissez , donc」①「聽見了嗎,鄉巴佬?把他僱下了,他就得幹活,不能想走就走,鬼東西!他明天再不來,就讓他試試看!他不聽話,我要給他點厲害看看!你們也要倒黴!聽見了嗎,老婆子?」 「 Finissez②,爾熱威茨基!」 “你們全得倒黴!到時候你別上我的辦公室裡來,老狗! 跟你們講客氣?!難道你們也算是人?難道你們懂得好話?只有揍你們一頓,給你們點苦頭吃,你們才會明白!叫他明天一定來!” 「我對他說就是。 為什麼不對他說呢?可以說的。 ……」「你告訴他說我給他加了工錢,」葉連娜·葉果羅芙娜說。 「我家裡不能沒有趕車的。 等我另外找到人,他要想走就讓他走。 叫他明天早上一定再到我家裡來!你們告訴他說,他這種不禮貌的行動惹得我非常生氣!老大娘,你們一定要對他說!我希望他明天就來,不要逼得我打發人來叫他。 你走過來,老大娘!這給你,親愛的!怎麼樣,這麼大的孩子恐怕難管吧?你收下吧,親愛的!」 太太從衣袋裏取出一個好看的煙盒,在紙煙底下抽出一 張黃色鈔票來,遞給老太婆。 「要是他不來,」太太補充道,「那我們就只好吵架,那就非常沒意思了。 不過我希望……你們會勸他。 我們走吧,費裡克斯·阿達梅奇!再見!」 爾熱威茨基登上馬車,拿起繮繩,馬車就順著柔軟的道路走掉了。 「她給了多少錢?」老人問道。 「一個盧布。 」 「拿給我!」 老人接過那個盧布,用兩個手心把它摩挲平,小心地疊好,收在衣袋裏。 「斯捷潘,她走了!」他走進小屋裡,說。 「我隨口撒了個謊,說你到磨坊裡去了。 她急壞了,急得什麼似的!……」馬車剛剛走遠,看不見了,斯捷潘立刻就在窗口露面了。 他臉色白得象死人一樣,不住發抖,從窗子裡探出半個身子,對著遠處烏黑的花園搖他的大拳頭。 那是地主家的花園。 他搖六下拳頭,嘴裡嘰嘰咕咕說了句什麼話,就把身子縮回小屋裡,砰的一聲關上窗子。 太太走後過半個鐘頭,茹爾金的小屋裡開晚飯了。 廚房裡爐子附近一張油汙的桌子旁邊,坐著茹爾金和他妻子。 瑪克辛的大兒子謝敏坐在他們對面,他是暫時回來休假的兵,臉龐又紅又瘦,鼻子很長而有麻點,眼睛油亮。 謝敏相貌酷似他父親,只是頭髮不白,頭頂不禿,眼睛也不象他父親那樣狡猾和近似茨岡。 瑪克辛的第二個兒子斯捷潘坐在謝敏身旁。 斯捷潘什麼東西也不吃,用拳頭支住他那漂亮的、金髮的頭,瞅著煙熏的天花板,一個勁兒地想心思。 晚飯是由斯捷潘的妻子瑪麗雅端上來的。 大家沉默地喝完白菜湯。 「收走!」瑪克辛看見白菜湯已經喝完,就說。 瑪麗雅把桌上的空湯鉢拿走,可是沒能順利地送到爐子那邊,其實爐子離得很近。 她身子搖搖晃晃,倒在長凳上了。 湯鉢從她手裡掉下來,落在膝頭上,又滑到地上。 她發出抽抽搭搭的哭聲。 「象是有人在哭吧?」瑪克辛問。 瑪麗雅哭得更響了。 照這樣過了兩分鐘。 老太婆站起來,親自把粥端到桌子上。 斯捷潘嗽了嗽喉嚨,站起來。 第112頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《契科夫小說集》
第112頁