普洛斯彼羅:狗才,你要做這島上的王,是不是? 斯丹法諾:那麼我一定是個倒楣的王爺。 阿隆佐:這樣破怪的東西我從來沒有看見過。 (指凱列班。 ) 普洛斯彼羅:他的行為跟他的形狀同樣都是天生地下劣。 --去,狗才,到我的洞裡去;把你的同伴們也帶了進去。 要是你希望我饒恕的話,把裡面打掃得乾淨點兒。 凱列班:是,是,我就去。 從此以後我要聰明一些,學學討好的法子。 我真是一頭比六頭蠢驢合起來還蠢的蠢貨!竟會把這種醉漢當做神明,向這種蠢才叩頭膜拜! 普洛斯彼羅:快滾開! 阿隆佐:滾吧,把你們那些衣服仍舊歸還到原來尋得的地方去。 西巴斯辛:什麼尋得,是偷的呢。 (凱列班、斯丹法諾、特林鳩羅同下。 ) 普洛斯彼羅:大王,我請您的大駕和您的隨從們到我的洞窟裡來;今夜暫時要屈你們在這兒宿一夜。 一部分的時間我將銷磨在談話上,我相信那種談話會使時間很快溜過;我要告訴您我的生涯中的經歷,以及一切自從我到這島上來之後所遭遇的事情。 明天早晨我要帶著你們上船回到那不勒斯去;我希望我們所疼愛的孩子們的婚禮就在那兒舉行;然後我要回到我的米蘭,在那兒等待著瞑目長眠的一天。 阿隆佐:我渴想聽您講述您的經歷,那一定會使我們的耳朵著迷。 普洛斯彼羅:我將從頭到尾向您細講;並且答應您一路上將會風平浪靜,有吉利的順風吹送,可以趕上已經去遠了的您的船隊。 (向愛麗兒旁白)愛麗兒,我的小鳥,這事要托你辦理;以後你便可以自由地回到空中,從此我們永別了!--請你們過來。 (同下。 ) 收場詩 普洛斯彼羅致辭:現在我已把我的魔法盡行拋棄,剩餘微弱的力量都屬於我自己;橫在我面前的分明有兩條道路,不是終身被符籙把我在此幽錮,便是憑藉你們的力量重返故郭。 既然我現今已把我的舊權重握,饒恕了迫害我的仇人,請再不要把我永遠錮閉在這寂寞的荒島!求你們解脫了我靈魂上的系鎖,賴著你們善意慇勤的鼓掌相助;再煩你們為我吹噓出一口和風,好讓我們的船隻一起鼓滿帆篷。 否則我的計劃便落空。 我再沒有魔法迷人,再沒有精靈為我奔走;我的結局將要變成不幸的絶望,除非依託著萬能的祈禱的力量,它能把慈悲的神明的中心刺徹,赦免了可憐的下民的一切過失。 你們有罪過希望別人不再追究,願你們也格外寬大,給我以自由!(下。 ) 第30頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莎士比亞全集 《暴風雨》》
第30頁