姐夫看見他走進房間裡來,卻埋下頭去看報。 ……「我來了!」阿爾土爾對他們說。 「你們不認識了?……」「我們看見了,」銀行家回答說。 「這件事做得不錯,您聽我們的話,來了。 ……我們很高興,男爵,您總算還沒有喪失聽話的能力。 ……‘聽話’這個詞有這麼點卑躬屈節的味道,不過這要請您原諒。 ……對您這樣的先生來說,聽話是頗為必要的。 ……」「我聽不明白您的意思,」大惑不解的男爵說。 「姐姐,你哭什麼?阿爾土爾弟弟來了,你卻哭。 ……我問你好,你總該回答一句嘛!別哭了!」 「先生,」銀行家說,“下人剛到我們這兒來通報說您來了,她就哭起來。 ……請坐。 ……您姐姐家裡,謝天謝地,總算還有圈椅可坐。 您和您父親總算沒把所有的東西統統敗光。 她,我的妻子,所以哭,是因為她還愛您。 ……”阿爾土爾睜大眼睛,舉起手心摩挲額頭。 他不懂。 「是啊,」銀行家接著說,眼睛沒離開報紙,「她的感情一 時還不能消滅,可是那種感情,必須承認,是不自然的,因為事實上她不再是您的姐姐了。 ……嗯。 ……您也不是她的弟弟了。 她不知比您高尚多少。 您已經太低下,不能做這個女人的兄弟了。 ……先生!您得感激這個女人!要不是她,您就休想跨進這所房子的門檻!」 「你給我解釋一下,姐姐,」臉色蒼白的阿爾土爾轉過身去對姐姐說,「我該怎樣理解你的丈夫……彼爾采爾的話?我簡直一句也聽不懂!其次,還有你的眼淚。 ……我也不明白!」 銀行家太太從臉上拿下手絹,跳起來,在客廳裡走來走去,她那件沉重的連衣裙沙沙地響。 大顆眼淚,地地道道的眼淚,從她眼睛裡淌下來,滴在地板上。 「你不明白?」她尖聲叫起來。 「你現在總該明白你那些行徑把我們氣得要命!你的不道德行徑惹得我們憤慨!我作為你的姐姐和基督徒,滿腔憤慨!……」「你解釋一下,姐姐!」阿爾土爾說。 「我無論如何也弄不明白:你們到底要對我說些什麼?」 「住嘴!我不願意聽見你的說話聲!你娶了個什麼賤貨做妻子?」 「是啊,男爵!」銀行家用刺耳的男高音幫腔說。 「您跟那樣一個賤女人結婚,玷汙了馮·紮依尼茨男爵家的名聲,也玷汙了自認為是他家親戚的人!」 男爵本來用手扶著圈椅的把手,這時候那把手喀嚓喀嚓地響起來。 阿爾土爾氣得渾身發抖。 「西爾維雅!」他轉過身去對姐姐說。 「當初你嫁給彼爾采爾這個混帳,我一句話也沒對你說過。 我尊重你的意志,可是你呢?你居然在彼爾采爾指使下這樣厲害地侮辱我!你不要得意忘形!」 「我是混帳?」彼爾采爾叫道。 “我原諒您這句話,男爵! 我原諒您!” 西爾維雅頓一下腳,往她弟弟面前跨出一步。 「你的事我全知道!」她咬著牙低聲說,吞嚥著眼淚。 「全知道!我知道的還不止是你娶了個街頭的賤女人,叫化子,還不止是這些!你還是不信神的人!你從來也不到教堂去!你忘了上帝!你忘了你的靈魂隨時準備脫離你的肉體,投到魔鬼的懷抱裡去!」 「求上帝保佑,讓所有的人都能成為我這樣的混帳就好了!」這當口彼爾采爾叫道。 “啊!那人世間就會換一個樣子! 那時候人世間就不會有人滿不在乎,連名聲和榮譽都不放在心上。 ……那時候就不會有那種女人,那種街頭的蕩婦……”彼爾采爾忽然停住嘴。 他看著阿爾土爾的臉,心裡不由得害怕了。 第200頁完,請繼續下一頁。喜歡 翰林院 inspier.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《契科夫小說集》
第200頁